Sentence examples of "montrent" in French

<>
Les images le montrent clairement. Изображения, вроде бы, дают четкое представление от этом.
Les points montrent des qualités humaines. Точки выражают человеческие качества.
Arrivés au pouvoir, ils se montrent incompétents. Придя к власти, они просто способствуют формированию плохого правительства.
Et puis, ils montrent aussi la curiosité. И тогда они также демонстрируют любопытство.
Elles montrent aussi l'importance des liens sociaux. Они также демонстрируют важность социальной связанности.
Et ils montrent mes produits à tous les clients. К тому же клиенты могут видеть мои продукты.
Certains d'entre eux montrent une plus grande variabilité. В некоторых наблюдаются большие колебания.
Les autres photos montrent ma grand-mère, très malade. На других снимках - моя больная бабушка.
Qu'est-ce que les données macro nous montrent? О чем нам расскажут глобальные показатели?
Certains pays montrent l'exemple d'une juste gouvernance. Во многих странах есть признаки хорошего управления.
Plusieurs philanthropes remarquables, comme Bill Gates, montrent déjà le chemin. Многие знаменитые филантропы, как, например, Билл Гейтс, уже идут впереди всех.
Ils montrent toute l'alimentation qu'ils ont pu obtenir. По ним можно судить о количестве поглощаемых ими веществ.
Les bébés montrent vite leur préférence en choisissant la première. Дети быстро отдавали своё предпочтение выбирая первый сосок.
Certains des enregistrements montrent des températures plus basses que d'autres. Некоторые ряды содержат более низкие температуры, чем другие.
Selon Remnick, ces messages montrent "les pensées d'un jeune homme : По словам Ремника, записи в блоге представляют собой "мысли молодого человека:
Ils se montrent sourds aux valeurs de ce qu'ils sacrifient. Кажется, они просто не осознают ценности того, от чего отказываются.
Alors pensez comment ces données montrent comment nous vivons en amérique. Подумайте, какое количество данных относится к американской жизни.
Les gens qui sortent de dépression le montrent plus après qu'avant. Именно этой улыбкой пациенты улыбаются чаще после исцеления от депрессии, чем до.
Malheureusement, des signes inquiétants montrent que c'est ce qui se passe. К сожалению, существуют тревожные признаки того, что именно это сейчас и происходит.
Ces images de la Société Américaine de Microbiologie nous montrent ce processus. Эти снимки из Американского Общества Микробиологии раскрывают процесс.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.