Sentence examples of "mystères" in French

<>
Translations: all49 тайна31 таинство3 other translations15
La vie est pleine de mystères. Жизнь полна тайн.
La religion est passée d'une croyance en la foi et les mystères, à une certitude. Религия ушла от веры и таинства в определённость.
Ils essayent de résoudre les mêmes genre de mystères. Они пытаются решить те же самые тайны.
Quel est le meilleur moyen d'élucider les mystères existant sur Mars ? Каким же образом нам разгадать главные тайны Марса в таком случае?
Pour mes parents, c'est un des plus grands mystères de cet univers : Кстати, для моих родителей это одна из самых больших тайн вселенной:
Ces mystères ne sont révélés qu'à ceux qui ont l'opportunité de jouer avec. И тайна откроется только тем, у кого есть возможность поиграть с ней.
Sachant cela, on commence à expliquer beaucoup de mystères de longue date dans la science. Знание этого раскрывает многие давние тайны науки.
Mais ici, à TED, nous résolvons certains des plus grandes énigmes de la science et mystères de l'univers. В TED мы решаем некоторые из самых сложных загадок науки и тайн вселенной.
Et puisque je suis réaliste plus que prétentieux, je ne prétends pas que la capacité à contrôler le fonctionnement du système nerveux élucidera immédiatement tous ses mystères. А так как я скорее реалист, чем мечтатель, я не утверждаю, что способность контролировать функции нервной системы сразу приведёт к разгадке всех её тайн.
J'ai conscience des mystères qui nous entourent c'est pour cela que je parle de coïncidences, de prémonitions, d'émotions, de rêves, du pouvoir de la nature, de magie. Я знаю тайны, окружающие нас, поэтому я пишу о совпадениях, предостережениях, эмоциях, мечтах, силе природы и магии.
Et la plupart des expériences, des télescopes que je suis allé voir s'attaquent a cette question, ces deux mystères jumeaux, de la "matière noire" et de "l'énergie noire". И большинство из экспериментов, телескопы, которые я видел в некотором роде ищут ответы на эти вопросы, пытаются раскрыть двойную тайну тёмной материи и тёмной энергии.
Mais contrairement à d'autres, je ne vous parlerai pas des mystères de l'univers, des merveilles de l'évolution, ou des manières intelligentes et innovantes de s'attaquer aux grandes inégalités de notre monde. Но в отличие от других докладчиков, я не собираюсь рассказывать вам о тайнах вселенной, или о чудесах эволюции, или о очень изобретательных, новых способах борьбы со значительным неравенством в нашем мире.
Je pense qu'à un moment ou à un autre, chacun de nous s'est intéressé aux mystères romantiques de toutes ces sociétés qui s'effondrent, comme les Mayas classiques et le Yucatan, les habitants de l'île de Pâques, les Anasazis, société du croissant fertile, Agor Wat, le Grand Zimbabwe et caetera. Я думаю, все мы когда-либо интересовались романтическими тайнами тех народов, которые исчезли с лица земли, как то классическая цивилизация Майя на полуострове Юкатан, Остров Пасхи, культура Анасази, район "Плодородного полумесяца", Ангкор-Ват, Великое Зимбабве и так далее.
Donc ça reste un mystère. Такая вот тайна.
Nous avons tous à faire face au mystère de la mort, au monde qui nous attend après la mort, aux ainés qui s'éloignent dans leur dernières années. Нам всем приходиться иметь дело с таинством смерти, с миром, который ждёт нас после смерти, взрослея, мы идём к старости.
Voici le mystère numéro un : Тайна номер один заключается в следующем:
Et selon cette perspective, pour les religieux, la compassion nous amène aussi dans le territoire du mystère - nous encourageant à voir, pas seulement la beauté, mais peut être aussi à chercher le visage de Dieu lors d'un moment de souffrance, dans le visage d'un étranger, dans le visage plein de vie de l'Autre religieux. В том же ключе, сострадание открывает перед верующими целый мир таинств, вдохновляет нас искать не только красоту, но и присутствие Бога во время страдания, среди незнакомцев, среди тех, чьи религиозные убеждения и традиции отличаются от наших.
Le plus grand mystère pour l'Homme : Это самая большая тайна, которую должен раскрыть человек:
Nous voilà avec un mystère sur les bras. Здесь кроется какая-то глубокая тайна:
Le mystère de sa mort ne fut jamais résolu. Тайна его смерти осталась неразгаданной.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.