Sentence examples of "négative" in French with translation "отрицательный"
Sa balance commerciale deviendrait négative tandis que le chômage se renforcerait.
Ее торговый баланс мог бы стать отрицательным, а безработица бы значительно увеличилась.
Ces facteurs psychologiques sont-ils à l'oeuvre derrière la tendance négative des derniers mois ?
Стоит ли каким-либо образом психология за распространяющейся отрицательной асимметрией в последние месяцы?
Aux Etats-Unis, la tendance n'a été aussi négative que trois fois depuis 1960 :
В США столь отрицательной асимметрия была лишь три раза с 1960 года:
Elles ont été examinées par d'autres professeurs qui ont réagi de manière très négative.
Их отзывы были крайне отрицательными.
On pourrait la considérer comme une taxe pour la stabilité qui deviendrait négative en période de récession.
Можно было бы придумать стабилизационный налог, который становится отрицательным в период спада деловой активности.
Ils obtiennent les meilleurs accords, créant une "externalité négative" sur ceux qui ne leur sont pas associés.
Они снимают сливки, занимаясь улучшением бизнес-сделок за счет того, что создают "отрицательный внешний эффект" для деятельности тех, кто не является одним из них.
Du point de vue d'un comptable, il est logique de qualifier les déficits commerciaux d'épargne négative.
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
Il est aujourd'hui possible pour l'Europe de stopper cette dynamique négative, en entreprenant une action audacieuse.
ЕС может сегодня прекратить данную отрицательную динамику смелыми действиями.
On pense communément à tort que la résolution des problèmes écologiques se traduit nécessairement par une croissance négative.
Ошибочно считать, что экологические проблемы можно решить только через отрицательный рост.
L'Irlande s'est vue infliger un avertissement à implication négative et pourrait également voir sa note abaissée.
Оценочная перспектива Ирландии была отрицательной, так что вскоре ее также может постигнуть снижение оценки.
Cependant, la réponse des institutions européennes et tout particulièrement la Banque centrale européenne et la Commission européenne fut négative :
Однако решение институтов ЕС, а именно, Европейского Центрального Банка и Европейской Комиссии, было отрицательным:
La tendance négative inhabituelle des marchés financiers n'est pas en contradiction avec la flambée des cours des dernières années.
Необыкновенно отрицательная асимметрия на фондовых биржах весьма нелогична на фоне быстрого роста цен в последние годы.
En d'autres termes, l'épargne négative du gouvernement est financée par l'épargne positive du secteur privé et domestique.
Другими словами, отрицательные накопления правительства финансируются положительными накоплениями частного сектора.
L'épargne américaine privée est aussi légèrement négative, et une augmentation pourrait entraîner un ralentissement de l'activité à court terme.
Частные сбережения в Соединенных Штатах тоже являются слегка отрицательными, и увеличение может привести к спаду в скором будущем.
Si la Syrie pouvait se libérer de l'influence négative des politiques régionales, un changement véritable sans violences supplémentaires pourrait devenir possible.
Если Сирия сможет освободиться от отрицательного влияния региональной политики, подлинные изменения без дельнейшего насилия смогут стать возможными.
En d'autres termes, l'épargne négative du gouvernement est financée par l'épargne positive du secteur privé et des foyers japonais.
Иными словами, отрицательные "сбережения" финансируются за счет положительных сбережений частного сектора и домовладельцев.
Le représentant a demandé au candidat s'il avait voté pour Bush et, après avoir reçu une réponse négative, il a demandé :
Чиновник спросил кандидата, голосовал ли он за Буша во время президентских выборов, и, получив отрицательный ответ, задал следующий вопрос:
je n'ai pas compris à quelle vitesse la perception négative des autres peut impacter notre réalité, si on la laisse faire.
я не осознала, насколько быстро отрицательное мнение других людей может влиять на нашу жизнь, если мы позволим.
De plus, l'expérience des Russes en matière d'économie libérale et de réforme politique depuis la chute du communiste est assez négative.
Более того, опыт либеральных экономических и политических реформ русских, начиная с падения коммунизма, в основном был довольно отрицательным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert