Sentence examples of "négative" in French with translation "негативный"
Comment voudriez-vous changer vos relations et l'énergie négative en elles?
Что бы вы изменили в отношениях с близкими и с негативной энергией в них?
Elle les aide à rompre le lien entre humeur négative et pensées négatives.
Это помогает разрушить нормальную связь между плохим настроением и негативным мышлением.
C'est la corrélation négative des coïncidences qui sera de plus en plus possible.
Всё больше и больше возможностей для негативной взаимной увязки благосостояний.
découvrir un membre d'un groupe que vous auriez pu stéréotyper de manière négative.
познакомиться с одним человеком, принадлежащим к группе, о которой у вас сложились негативные стереотипы.
Il y a en fait deux possibilités, l'une positive et l'autre négative.
По сути, возможностей две - одна позитивная и одна негативная.
La formule pour un mariage heureux est de cinq remarques ou interactions positives,, pour chaque négative.
Тут у меня формула для супружеского счастья, пять позитивных замечаний или действий на одно негативное.
Et après, quand je réfléchissais là-dessus, j'ai décidé d'éliminer l'énergie négative de ma vie.
И после, размышляя об этом, я решил избавиться от негативного в своей жизни.
Y a-t-il une quelconque corrélation, positive ou négative, entre l'intelligence et la tendance à être croyant ?
Существует ли какая-либо корреляция, позитивная или негативная, между интеллектом и тенденцией к религиозности?
Les investisseurs en Chine doivent évaluer leur vulnérabilité face à une publicité négative, et être en mesure d'expliquer leurs choix.
Инвесторы в Китае должны учитывать свою уязвимость в отношении негативного общественного мнения, а также они должны быть уверены, что смогут объяснить свою позицию.
En ce qui concerne le réchauffement climatique, les pays émergents ont eu une position négative ou défensive jusqu'à mi-2009.
Что касается борьбы с изменением климата, позиция крупнейших развивающихся экономик до середины 2009 г. была либо негативной, либо протекционистской.
Et le 1% qui reçoit une note négative, c'est pour des raisons mineures, comme l'objet qui est arrivé en retard.
А один процент сделок получают негативный рейтинг по сравнительно несерьезным причинам, например, предмет не пришел вовремя.
L'opinion sur les États-Unis reste largement négative en Europe, et le restera au moins jusqu'aux élections présidentielles de 2008.
В Европе мнение о США по-прежнему во многом негативное, и останется таковым, по крайней мере, до президентских выборов в США в 2008 г.
Malgré un rétablissement des prix des actifs et un ralentissement de la croissance négative, le taux de chômage est élevé et va croissant.
Несмотря на восстановление цен на активы во многих странах и замедление негативных процессов, безработица остается высокой и все еще продолжает расти.
Disent-ils qu'il y a des effets de rétroaction négative qui ont à voir avec les nuages qui ont compensé les choses?
Ведутся разговоры о негативных обратных связях, типа того, что облака имеют обратный эффект.
Alors que, dans l'ensemble, l'Occident a salué la visite de Lee Myung-bak, la réaction a été beaucoup plus négative en Corée.
В то время как большинство стран Запада приветствовало этот визит, реакция в Корее была гораздо негативнее.
tous les sondages montrent que la perception des Etats-Unis par l'Amérique latine n'a jamais été aussi négative depuis les années 60.
Один опрос общественного мнения за другим показывает, что жители Латинской Америки сегодня настроены более негативно по отношению к США, чем когда-либо с начала 1960-х годов.
Par contraste à une laïcité négative, qui selon Sarkozy "exclue et dénonce," la laïcité positive invite au "dialogue" et reconnaît les bénéfices sociaux de la religion.
В отличие от негативного светского уклада ( negative la i cit e), который, по словам Саркози, "исключает и осуждает", позитивный светский уклад ( la i cit e positive) приглашает к диалогу и признаёт социальные выгоды религии.
La découverte que le lien entre humeur négative et pensées négatives peut être activé même lorsqu'un sujet se sent bien, est de toute première importance.
Открытие того, что связь между плохим настроением и негативными мыслями может возобновиться, даже когда люди чувствуют себя хорошо, имеет огромную важность:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert