Sentence examples of "nourrir" in French
Translations:
all270
кормить67
накормить28
прокормить26
прокармливать26
питать19
подпитывать8
покормить8
вскармливать5
подпитываться5
воспитывать3
содержать3
подкармливать3
кормиться1
other translations68
L'investissement doit, dans la nouvelle économie, protéger et nourrir le capital écologique dont notre avenir dépend.
и стать в новой экономике чем то иным, защищающим и питающим экологические активы от которых зависит наше будущее.
Les bactéries meurent dès que nous cessons de les nourrir.
Бактерии вымирают, как только мы перестаём их подпитывать.
Il est en effet possible d'enseigner aux cadres dirigeants à nourrir à climat novateur, en créant un environnement stimulant dans lequel liberté individuelle, créativité et critique constructive sont encouragées.
Возможно, менеджеров можно научить, как вскармливать инновации, создавая обстановку, которая стимулирует и поощряет свободу, креативность и конструктивный критицизм.
Et les choses vont s'aggraver, car il n'y a personne pour éduquer les enfants ou pour nourrir les personnes âgées.
Ситуация будет только ухудшаться, потому что некому будет воспитывать детей и заботиться о старости.
Et nous dépensons 35 000 dollars en moyenne par an pour un détenu en prison et les secteurs scolaires dépensent 500 dollars par an pour nourrir un enfant.
И мы тратим 35,000 долларов в год, в среднем, на содержание заключенного в тюрьме, а объединение школ тратит 500 долларов в год на питание одного ребёнка.
Pour lui, n'importe qui pouvait changer en bien, et nous devions nourrir le dialogue, la tolérance et la capacité à pardonner et à se réconcilier.
Он верил, что каждый может измениться к лучшему, и что мы должны воспитывать дух диалога, терпимости и способность прощать и примирять.
On ne pourra parler de stabilité que lorsque des chances économiques se présenteront et que les jeunes hommes d'une génération remontée trouveront des emplois pour nourrir leurs familles au lieu de chercher fortune dans la violence.
Стабильность придет только тогда, когда для этого появятся экономические предпосылки, когда всё более многочисленная армия молодых людей сможет найти работу и содержать семьи, а не искать счастья с оружием в руках.
Par moments, une vieille femme en habit traditionnel apparaissait pour nourrir les animaux.
Время от времени появлялась пожилая женщина, чтобы покормить животных.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert