Sentence examples of "objectifs" in French
Translations:
all1093
цель825
задача99
объективный31
целевой16
критерий6
объект4
объектив3
other translations109
Mais pour l'essentiel, il a atteint ses objectifs.
Однако эти действия во многом достигли своих результатов.
Je devais me fixer des objectifs de préservation de la nature.
Я должен был двигаться в направлении сохранения и защиты.
ce qui l'est, par contre, sont ses politiques et ses objectifs.
вызывает возражения политика и методы, которые преследует Хамас.
Eh bien, nous pourrions protéger des objectifs de grande valeur comme les cliniques.
Мы сможем защитить ценные места, например больницы.
Par contraste avec le monde musulman, les Européens s'enorgueillissent d'être objectifs.
В отличие от мусульман, европейцы гордятся своей объективностью.
Cette évolution vers des objectifs multiples ne peut que réduire l'indépendance des banques centrales.
Этот переход к многоцелевой политике неизбежно снизит независимость центрального банка.
La brutalité de Saddam envers son propre peuple a également servi les objectifs de ses voisins.
Жестокость Саддама в самом Ираке также играла на руку его соседям.
Tout le monde peut fixer des objectifs, mais une vision efficace doit allier inspiration et réalisme.
Любой может составить список желаний, но эффективные концепции сочетают в себе вдохновение и осуществимость.
Ils auront également l'occasion de faire évoluer les mécanismes de marché pour atteindre deux objectifs :
У них также есть шанс расширить использование рыночных механизмов, чтобы сделать две вещи:
La Chine a la chance de disposer de la liberté nécessaire pour poursuivre ses propres objectifs.
Китай находится в благоприятном положении, имея возможность руководствоваться только собственными соображениями.
Ainsi, la France ne peut pas tenir ses objectifs et la Commission a exprimé son agacement.
И таким образом Франция не может уложиться в рамки дефицита бюджета, определяемые Пактом.
Mais ça fonctionne de la même manière dans chaque groupe qui veut travailler et atteindre des objectifs.
Но так происходит в любой группе, которая хочет работать и чего-то достичь.
Par nécessité, le G8 s'est mué en G20, qui, à chaque étape importante, remisait ses objectifs :
Большая восьмёрка по необходимости превратилась в Большую двадцатку, которая всегда, когда это действительно имеет значение, отбрасывала свой нолик:
Chacun envisage de fixer des objectifs offensifs pour réduire les émissions de gaz à effet de serre.
Оба собираются ввести агрессивные программы по сокращению выбросов парниковых газов.
Mais le FMI doit aussi se reformer de manière à se consacrer à des objectifs bien définis ;
Но кроме того, МВФ должен пересмотреть свои взгляды, для того чтобы стать более действенной организацией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert