Sentence examples of "périphérie" in French

<>
Mais le mécontentement monte à la périphérie. Но периферия кипит от негодования.
L'église est à la périphérie de la ville. Церковь стоит на окраине города.
Peut-être devraient-ils se tourner vers la périphérie de l'économie mondiale. Возможно, им стоит взглянуть на периферию мировой экономики.
C'est à la périphérie de Nairobi, la capitale du Kenya. Этот район находится на окраине Найроби, столицы Кении.
On retrouve cette division entre centre et périphérie dans une multitude de pays. Это разделение на центральную часть и периферию распространено во многих странах.
"Ben Qumu entraîne une petite formation paramilitaire dans la forêt Bou Musafir dans la périphérie de Derna. Суфьян бин Куму имеет небольшую тренировочную площадку по военной подготовке в лесу Боу Мусафир, на окраине Дерны.
une hausse des primes de risque dans toute la périphérie de la zone euro. резкий рост премий за риск по всей периферии.
Le centre, loin d'exploiter les peuples de la périphérie, se contente de les laisser à l'écart. Центр далек от того, чтобы эксплуатировать бедняков на окраинах, он просто желает оградить себя от их присутствия.
La récession de la périphérie s'étend maintenant au centre de la zone euro ; Кроме того, рецессия периферии теперь распространяется и на ядро еврозоны:
Si vous construisez une grande route jusqu'à la périphérie de la ville, les gens iront s'y installer. Если построить широкую дорогу, ведущую к окраине города, люди начнут туда переселяться.
protéger les pays de la périphérie de la tempête qui a éclaté au centre. необходимость защитить страны периферии от бури, которая зародилась в центре.
Bamford a été condamnée à une peine d'emprisonnement de 15 jours dans un centre de détention de faible sécurité dans la périphérie de Phuket plutôt que dans une prison pour femmes. Бэмфорд была приговорена к 15-суточному тюремному сроку в центре содержания заключенных общего режима на окраине Пхукета, а не в женской тюрьме для взрослых.
Partout dans la périphérie, les partis populistes de gauche et de droite gagnent du terrain. По всей периферии левые и правые популистские партии набирают силу.
La semaine dernière, j'ai visité un orphelinat situé en périphérie de la ville créé à la suite du tremblement de terre de 2005 qui avait provoqué la mort d'environ 75 000 personnes. На прошлой неделе я посетила детский дом на окраине города, созданный после землетрясения 2005 года, которое унесло жизни около 75 000 людей.
Enfin, la zone euro a besoin de politiques pour relancer la croissance dans sa périphérie. Наконец, еврозоне нужна стратегия, чтобы возобновить экономический рост на периферии.
Sabadet Totodet a amené le juge dans une clairière située à la périphérie de la ville, où il a été contraint de creuser des tombes pour plus de 500 camarades de prison morts en captivité. Сабадет Тотодет повез судью к тому месту на окраине города, где его заставляли копать могилы для более чем 500 товарищей по неволе, умерших в тюремном заключении.
En attendant, le resserrement de crédit dans la périphérie de la zone euro s'intensifie : Тем временем кредитный кризис на периферии еврозоны усиливается:
Il est vrai que les pays de la périphérie ont fait quelques progrès ces dernières années : Конечно, некоторый прогресс на периферии еврозоны имел место в последние несколько лет:
Qu'on laisse péricliter les économies de la périphérie, et les pays développés seront également touchés. Если экономическим системам периферии будет позволено рухнуть, это навредит и развитым странам.
l'Union européenne doit offrir le même niveau d'intégration dans sa périphérie qu'au centre. ЕС должен обеспечить такой же уровень интеграции на периферии, как и в центре империи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.