Sentence examples of "parfaitement" in French

<>
Honnêtement, cela sera parfaitement sûr. Честно говоря, это совсем безопасно.
J'en ai parfaitement le droit. Я имею на это полное право.
En revanche, ils sont parfaitement acceptés. С другой стороны, они могут войти.
Ici chaque morceau est parfaitement planifié. Каждый компонент должен быть хорошо спланирован.
Les anciens Grecs avaient parfaitement compris cela. Древние греки хорошо понимали это.
Heureusement, Barack Obama en est parfaitement conscient. К счастью, Барак Обама это понимает.
Je serais toujours parfaitement coiffée et bien reposée. Что у меня всегда будет безупречная прическа и отдохнувший вид,
Au lieu de rester parfaitement immobile, il vibrait. Так, вместо того, чтобы просто находиться в спокойном состоянии, он вибрировал.
Il semble parfaitement raisonnable de se poser la question. И вроде бы они вправе требовать этого.
Et il trace parfaitement son chemin entre les deux. И он блестяще справляется, проезжая между ними.
L'expérience de la Californie illustre parfaitement ce fait. Опыт Калифорнии относится как раз к данному вопросу.
Cela nous dit que la fermentation se réalise parfaitement. Это значит, что брожение идёт полным ходом.
Le site a parfaitement fonctionné comme moyen bidirectionnel de communication. Сайт работал замечательно, давая нам возможность вести диалог.
C'est une leçon que Wal-Mart a parfaitement intégrée. Этот урок впоследствии выучила и корпорация Wal-Mart.
La raison en est que Livni représente parfaitement "l'Israël moyen." Причина в том, что Ливни - квинтессенциальный посланник "Среднего Израиля".
les coins parfaitement repliés et la couverture tirée à quatre épingles. тщательно заправленные углы и аккуратно уложенное покрывало.
L'immigration illustre parfaitement le coût d'une intégration sans convergence. Иммиграция иллюстрирует стоимость интеграции без конвергенции.
Le symbolisme associé à cette ville qui relie deux continents convenait parfaitement. Символизм города-моста между двумя континентами был как нельзя кстати.
Je pense que les Européens et les Américains comprennent parfaitement la position allemande. Я уверен, что в Европе и даже в США преобладает понимание немецкой позиции.
On nous fait ingurgiter des histoires qui rentrent parfaitement dans des cadres préconçus. Мы напичканы выдумками, которые вписываются в предвзятые рамки.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.