Sentence examples of "pensaient" in French

<>
Ils pensaient vraiment y aller. А они действительно собирались.
Ils pensaient que c'était essentiel. Они считали, что всё это имеет первостепенное значение.
Ils pensaient l'avoir conçu pour ça. Это то, для чего этот компьютер был изначально задуман.
Chez les sunnites, seuls 23% le pensaient. Среди суннитов так считали только 23%.
Ils pensaient juste que ce n'était pas bien. Они просто решили, что так будет правильно.
Ils pensaient que le changement n'était que passager. Они считали, что это временное улучшение.
Les gens pensaient qu'il était un grand savant. Люди считали его великим учёным.
D'aucuns pensaient que ce système durerait pour l'éternité. Некоторые полагали, что такая система будет длиться вечно.
C'est du moins ce que pensaient les États-Unis. Или так, по крайней мере, так считали США.
J'ai dit que les mathématiciens pensaient que c'était impossible. Так вот, я говорила, что математики считали это невозможным.
Ils pensaient que ce qui les rendait vulnérable les rendait également beaux. Они считали, что то, что сделало их уязвимыми, сделало их прекрасными.
Et les gens pensaient que les médecins devraient pouvoir s'en occuper. И люди считали, что медики должны что-то сделать.
Sur ce qu'ils pensaient qu'elles pouvaient faire et ne pas faire. что она может и не может делать,
Certains pensaient que l'univers allait de nouveau s'effondrer dans le futur. Некоторые считали, что вселенная в будущем снова сожмётся.
Les Romains pensaient de même, mais ils appelaient cet esprit créatif désincarné un génie. у римлян была схожая идея но они звали это свободное творческое проявление гением
Ils pensaient donc vivre dans un monde peuplé de démons et de force mystérieuses. В результате они полагали, что живут в мире, населенном демонами и таинственными силами.
Pas mal pour un sommet dont certains pensaient qu'il ne se produirait pas : Неплохо для саммита, который, как некоторые боялись, мог совсем не произойти:
Ils pensaient que ce qui est bon pour Wall Street est bon pour l'Amérique. Они работали с предположением, что хорошо для Уолл-стрит, то хорошо и для Мэйн-стрит.
Cela dit tout un tas de choses sur ce que les mathématiciens pensaient des mathématiques. Это также много говорит о том, чем по мнению математиков является математика,
Plusieurs nous ont dit qu'ils pensaient aller à des fêtes "de la fin du monde". Некоторые сказали, что собираются пойти на вечеринки "конца света".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.