Sentence examples of "perd" in French with translation "терять"

<>
Une femme perd la tête. Одна - теряет голову.
Une femme en perd six. Одна женщина теряет шестерых.
L'argent perd sa crédibilité. Деньги теряют надежность.
Marie ne perd pas de temps. Мэри не теряет времени.
Il ne perd pas de temps. Он не теряет времени.
Tom ne perd pas de temps. Том не теряет времени.
Elle ne perd pas de temps. Она не теряет времени.
Sinon, cet engagement perd toute sa pertinence. В противном случае данная приверженность теряет свою актуальность.
le Parti perd tout simplement le contrôle du pays. Партия просто теряет контроль над страной.
Cet éléphant, contre toute attente, perd tout simplement espoir. Вот этот слон, против превосходящих сил, просто теряет надежду.
Qui prend à crédit, perd son bien et son ami. Давая в долг, теряешь деньги и друзей.
La solution des deux États perd rapidement de son attrait. Решение создать два государства быстро теряет свою привлекательность.
Premièrement, l'Occident perd rapidement son influence dans le monde. Во-первых, Запад бысто теряет мировое влияние.
Une femme perd 15, peut-être 20 membres de sa famille. Одна женщина теряет 15, может 20 родных.
En fait, un prix si bas, qu'elle perd de l'argent à chaque unité vendue. Фактически, цена настолько низкая, что компания теряет деньги при каждой сделке.
Le gouvernement afghan perd du terrain dans son combat contre les talibans qui reprennent des forces. Правительство Афганистана теряет позиции в войне с возродившимся Талибаном.
les gouvernements reviennent sur la réforme et l'économie perd du terrain face au reste du monde. правительства отказываются от проведения реформ и экономика теряет связи с остальным миром.
Bruce Wayne, qui devient Batman, perd ses parents à l'âge de six ans à Gotham City. Брюс Уэйн, который стал Бэтменом, теряет родителей в Готэм-сити в возрасте шести лет.
Lorsqu'une monnaie nationale perd 50% de sa valeur en quelques semaines, l'effondrement économique est proche. Когда национальная валюта в считанные недели теряет 50% своей стоимости, это значит, что близок экономический крах.
L'efficacité diminue avec le nombre de réflexions, car on perd à peu près 10% à chaque réflexion. Ваша эффективность снижается при множественном отражении, потому что вы теряете 10 процентов при каждом отражении.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.