Sentence examples of "perspective" in French with translation "перспектива"

<>
Le 11 septembre en perspective События 9/11 в перспективе
Je trouve cette perspective effrayante: Эта перспектива буквально заставляет меня вздрогнуть.
C'est une perspective libératrice et humble. Такая перспектива как освобождает, так и заставляет устыдиться.
Cela doit s'apprécier dans une perspective historique. Но это должно рассматриваться в исторической перспективе
Je veux dire, on parle de perspective inhabituelle. Я имею в виду необычную перспективу.
Donc, voilà une sorte de mise en perspective. Ну, это если говорить о перспективах.
C'est tout l'enjeu de la perspective. Вот что такое перспектива.
Bien sûr, cette nouvelle perspective redéfinie radicalement la psychothérapie. Безусловно, такая новая перспектива радикально меняет представление о психотерапии.
Une perspective à un an est désormais considérée suffisante. Перспектива на один год сейчас считается достаточной.
La perspective que je vous offre, d'une chirurgie plus facile. И перспектива, которую я вам предлагаю, более лёгкой операции.
Dans une perspective géopolitique plus large, cette situation est très préoccupante. В более широкой геополитической перспективе ситуация становится тревожной.
En Égypte, un scénario similaire faciliterait la perspective d'une transition démocratique. В Египте подобный сценарий может улучшить перспективы перехода к демократии.
Cette perspective serait d'autant plus inacceptable pour les pays en développement. Такая перспектива была бы ещё менее приемлемой для развивающихся стран.
Mais même dans cette perspective cosmique condensée, notre siècle est très, très spécial. Но даже в такой космической перспективе, наш век является очень, очень особенным,
La perspective d'utiliser la génétique comme un diagnostic universel est désormais d'actualité. Уже сегодня видны перспективы использования генома как универсального диагностического средства.
Au mieux, elles ouvrent la perspective de quelques années supplémentaires d'activité sub-normales. В лучшем случае она может предложить перспективу еще нескольких лет суб-нормальной деятельности.
Enfin, sa perspective est universelle, ouverte sur l'ensemble des secteurs et des marchés. И, наконец, перспектива МВФ является универсальной, охватывающей все сектора и рынки.
Si cette perspective devenait réaliste, une approche ferme de l'Iran aurait un sens. Если бы это стало реальной перспективой, имел бы смысл решительный подход к Ирану.
Mais la perspective d'une "islamisation" de l'Europe est tout à fait lointaine. Но перспектива "исламизированной" Европы также представляется весьма отдаленной.
Cette perspective est à la fois porteuse de grandes promesses et de risques importants. Такая перспектива предоставляет собой как значительную возможность, так и серьезный риск.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.