Sentence examples of "précisément" in French with translation "точно"

<>
Vous pouvez vous adapter très précisément. И мы можем приспосабливаться очень точно.
Plus précisément, Castro limite les Cubains. Более точно, Кастро ограничивает кубинцев.
"Les amnésiques font précisément de même. Люди с амнезией поступают точно так же.
Je sais précisément ce dont vous avez besoin. Я точно знаю, что Вам нужно.
Je sais précisément ce dont tu as besoin. Я точно знаю, что тебе нужно.
Elles ne savent pas précisément où elles sont nées. Она точно не знает, где она родилась.
Nous ne savons pas précisément où nous sommes nés. Мы не знаем точно, где мы родились.
Il doit être capable d'évaluer précisément la réalité. Они должны уметь точно оценивать действительность.
Ce n'est pas précisément coloré comme dans la réalité. Это раскрашено не точно как в реальной жизни.
la dette est annulée en cas d'événement sismique aux caractéristiques précisément définies. долговое обязательство аннулируется, если происходит точно оговорённое сейсмическое явление.
On peut le mesurer très précisément grâce à Kepler, et en suivre les effets. И мы можем измерить это очень, очень точно с помощью Kepler и отследить эффекты.
Les mathématiques de la mécanique quantique décrivent très précisément la façon dont notre univers fonctionne. Математические принципы квантовой механики крайне точно описывают, как работает наша вселенная.
Une cause probable de l'effondrement du marché interbancaire est précisément le défaut d'information. Вероятная причина краха рынка межбанковских операций совершенно точно кроется в недостатке информации.
Seulement, personne ne savait précisément quand éclaterait la révolte ouverte contre la dictature militaire birmane. Но никто точно не знал, когда же произойдёт открытое восстание против военной диктатуры Бирмы.
C'est pourquoi il est impératif que notre peuple sache précisément en faveur de quelle orientation il vote ce dimanche. Поэтому наш народ должен точно знать за что ему предстоит голосовать в это воскресение.
La coalition qui l'a confronté n'eut aucun mal à présenter des arguments religieux menant précisément à des conclusions opposées. Противостоящей ему коалиции было не трудно найти религиозные аргументы, которые привели к точно противоположному заключению.
Maintenant, contrairement à la laparoscopie, vous pouvez précisément placer l'aiguille de votre instrument, sur toute la longueur et suivre une trajectoire. И теперь, в контраст с лапароскопией, можно абсолютно точно поместить иглу в инструменты, и можно передать её насквозь по заданной траектории.
En regardant les proportions et combinaisons des différents pollens présents dans un échantillon, vous pouvez dire très précisément d'où il vient. Изучив соотношение и комбинацию различных видов пыльцы в наборе, можно очень точно определить, откуда этот набор пыльцы.
Personne ne connait précisément les bénéfices annuels des cartels de la drogue mexicains, mais ils s'élèvent certainement à des milliards de dollars. Никому неизвестно точно, какую годовую прибыль получают мексиканские наркокартели, но, без сомнения, она составляет миллиарды долларов.
Mais le coeur des problèmes économiques sur le long terme de la France réside précisément dans la peur de perdre les emplois industriels. Но сутью долгосрочных экономических проблем Франции совершенно точно является страх перед потерей рабочих мест в промышленности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.