Beispiele für die Verwendung von "professionnelle" im Französischen

<>
Avez-vous une expérience professionnelle ? У вас есть профессиональный опыт?
Elle est une professionnelle accomplie. Она - состоявшийся профессионал:
"Ce verdict est une erreur professionnelle majeure. "Это большая профессиональная ошибка.
Je ne suis pas une professionnelle. Я не профессионал.
C'est un parcours de formation professionnelle. Это профессиональная стезя образования,
En fait, les dirigeants fondamentalistes ont souvent une formation professionnelle libérale. Между прочим, многие фундаменталистские лидеры являются образованными профессионалами.
Aux États-Unis, le droit est une spécialisation professionnelle : Вы знаете, что в США юридическая степень считается профессиональной.
La Géorgie doit adopter le modèle de Singapour et créer une administration réduite, professionnelle et (relativement) bien payée. Грузии подходит модель Сингапура с администрацией профессионалов, немногочисленной и (относительно) высокооплачиваемой.
Et elles démoralisent l'activité professionnelle de deux façons. И они деморализуют профессиональную деятельность двояко.
Alors pour nous qui étions là en qualité professionnelle et peu nombreux, cette extraordinaire réaction bénévole à cette crise animale était profondément émouvante et impressionnante. Для нас, присутствующих там профессионалов, этот из ряда вон выходящий отклик добровольцев на кризис в жизни животных был глубоко трогательным и вдохновляющим.
Autant ma vie personnelle que ma vie professionnelle en ont été changées. Моя профессиональная и личная жизни изменились.
Elle devra travailler étroitement avec une équipe exécutive professionnelle constituée d'acteurs locaux et de la diaspora, des professionnels haïtiens qui auront l'expertise requise. Он должен работать в тесном сотрудничестве с профессиональной исполнительной командой, составленной из гаитянских профессионалов с соответствующей квалификацией, как местных, так и представителей диаспоры.
Une voyante professionnelle qui parle aux morts n'arrive pas à me joindre ? Профессиональный медиум, который разговаривает с умершими, она не может связаться со мной?
Par le passé, il a rogné les ailes d'Akbar Hashemi Rafsanjani, qui avait des liens forts avec les milieux affairistes, et de Mohammad Khatami, un réformateur dont le soutien provenait de la classe moyenne professionnelle occidentalisée. В прошлом он подрезал крылышки Акбару Хашеми Рафсанджани, который имел сильные связи среди бизнесменов, и реформатору Мохаммаду Хатами, которого поддерживали прозападные профессионалы из среднего класса.
Et, quatrièmement, en conséquence de cette exclusion, vous vous retrouvez au final avec une classe professionnelle. И в-четвертых, в результате такого исключения, вы получите профессиональный класс.
Les deux précédents présidents de l'Inde s'étaient distingués dans leur carrière professionnelle avant leur élection, l'un dans le corps diplomatique et l'autre en physique nucléaire et leur réputation était au-dessus de tout soupçon. Оба последних президента Индии до избрания проявили себя как профессионалы, - один на дипломатической службе, а другой в ядерной физике, - и их репутация была неоспорима.
Cela a fait descendre la classe professionnelle de l'édition au niveau de l'amateurisme de masse. Это приравнивает профессиональный класс издателей к любительскому уровню.
Les pays scandinaves savent que partout dans le monde, les femmes se tournent vers eux comme les pionniers de politiques économiques et sociales qui ont permis aux femmes de mener de front leur rôle de mère et une carrière professionnelle réussie, et qui ont encouragé et attendu des hommes qu'ils jouent un rôle parental identique. Скандинавские страны знают, что женщины во всем мире смотрят на них как на пионеров социальной и экономической политики, которая позволяет женщинам быть матерями и успешными профессионалами, делающими карьеру, и которая поощряет мужчин играть равную роль в воспитании детей и ожидает от них этого.
Mais trop s'appuyer sur des récompenses démoralise l'activité professionnelle dans les deux sens du mot. Но всецело полагаться на стимулы означает морально разлагать профессиональную деятельность в обоих смыслах этого слова.
Mais le problème en comptant sur les règles et les incitations est qu'elles démoralisent l'activité professionnelle. Но проблема в том, что, когда мы опираемся на правила и меры поощрения, они деморализуют профессиональную деятельность.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.