Sentence examples of "promis" in French

<>
Il a promis de l'épouser. Он обещал жениться на ней.
Je le lui ai promis. Я ему это пообещал.
Des vaccins ont été promis aux pays en voie de développement. Вакцины были обещаны для развивающихся стран.
L'Europe revient de loin après ces années de division, mais nous n'avons pas encore totalement récolté les fruits promis par la vague de changement de 1989. Европа прошла долгий путь с тех времен, когда существовало разделение, но мы еще не в полной мере воспользовались преимуществами, которые нам предвещали перемены 1989 года.
Ils ont promis que l'Afrique occuperait le centre des débats. Ее участники уже дали обещание сделать проблемы Африки основной темой встречи.
Tu as promis de ne rien dire. Ты обещал ничего не говорить.
Je promis que je ne dirais rien. Я пообещал, что ничего не скажу.
Le principe de légalité que Chevardnadze avait promis n'existait que sur papier. Обещанная Шеварднадзе власть закона осталась на бумаге.
J'ai promis, mais je ne sais pas si je tiendrai ma promesse. Я пообещал, но не знаю, сдержу ли своё обещание.
Il a fait ce qu'il avait promis. Он сделал то, что обещал.
Il a promis la liberté aux esclaves. Он пообещал свободу рабам.
En 1993, il fut promis aux musulmans de Bosnie que les forces onusiennes les protégeraient. В 1993 году боснийским мусульманам было обещано, что их будут защищать миротворческие силы ООН.
Il est désormais temps de remonter nos manches et d'accomplir ce que nous avons promis. Сейчас надо засучить рукава и выполнить наши обещания.
Certains ont même promis de construire des pipelines. Некоторые даже обещали построить газопроводы.
Il a promis qu'il nous aiderait. Он пообещал, что поможет нам.
Les déficits budgétaires incessants ont visiblement échoué à apporter ce que les keynésiens convaincus avaient promis. Бюджетные дефициты явно не принесли результатов, обещанных убежденными кейнесианцами.
Je rappelais à Milosevic qu'il avait promis qu'il n'y aurait pas de telles harangues. Я напомнил Милошевичу о его обещании, что подобных разглагольствований не будет.
On m'avait promis une vue sur la mer Мне обещали вид моря из окна
Il a promis de ne plus jamais mentir. Он пообещал никогда больше не врать.
le marché obligataire ne "voit" pas vraiment les passifs futurs implicites (comme les paiements promis des retraites). рынок облигаций "не видит" в значительной степени скрытые будущие задолженности (например, обещанные выплаты пенсий).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.