Sentence examples of "questions" in French with translation "проблема"
Ces tensions se manifestent au niveau des questions politiques.
Эти проблемы выражаются в политической напряженности.
Bon, ce sont les grandes questions du domaine informatique.
Так вот, для компьютерных технологий - это большие проблемы.
Ces questions représentent le côté sombre de la mondialisation.
Такие проблемы представляют собой обратную сторону глобализации.
Vous agissez en fait sur les questions qui vous intéressent.
Вы прилагаете усилия для решения проблем, которые вас волнуют.
Les questions environnementales, climatiques et énergétiques concernent tout le monde.
Экология, климат и энергетические проблемы касаются каждого.
Les agences gouvernementales américaines et chinoises collaborent sur ces questions.
Органы правительств США и Китая ведут совместную работу по решению данных проблем.
A Synthetic Genomics, aussi, nous travaillons sur des questions environnementales majeures.
В компании Synthetic Genomics мы также занимаемся глобальными проблемами экологии.
Deux questions restent essentielles en Libye pour prévenir de futures tragédies.
Чтобы предотвратить будущие трагедии, Ливии нужно решить еще две проблемы.
Il faut également porter le regard bien au-delà de ces questions.
Но миру необходимо смотреть гораздо глубже даже таких проблем.
Il faudra trouver une autre solution à toutes ces questions macroéconomiques et financières.
Для всех данных проблем нам понадобятся иные макроэкономические финансовые средства.
Ces deux questions semblent plus simples qu'elles ne le sont en réalité :
На слух обе проблемы кажутся куда более простыми, чем являются на самом деле:
La démocratie fonctionne uniquement si les questions débattues sont rapportées de manière équitable.
Демократия является эффективной, только если существует справедливое описание обсуждаемых проблем.
Sur son site web, cliquez sur "The Issues" (les questions), puis sur "Poverty" (pauvreté).
Посетите этот веб-сайт, нажмите на "The Issues" ("Проблемы"), а затем на "Poverty" ("Бедность").
Les questions de l'environnement sont devenues le lit du grand jeu des reproches.
Экологические проблемы превратились в "игру во взаимные обвинения".
Les questions morales, éthiques et environnementales suivent à peu près les mêmes lignes idéologiques.
Моральные, этические и экологические проблемы следуют похожим идеологическим направлениям.
Cette forme moderne de migration soulève d'importantes questions pour les pays d'accueil.
Эта современная форма миграции поднимает огромные проблемы для принимающих стран.
Mais la plupart des questions liées au changement climatique ne sont pas aussi évidentes.
Но большинство проблем, связанных с изменением климата, далеко не так ясны.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert