Sentence examples of "rat de bibliothèque" in French
Saviez-vous que 68% des Américains ont maintenant une carte de bibliothèque?
Вы знаете, что 68 процентов американцев сейчас имеют библиотечную карту?
"Je ne veux pas me moquer, mais être un rat de bureau avec un corps parfait n'est pas plus équilibré, c'est plus esthétique.
Я, конечно, не хочу показаться насмешливым, но жизнь здоровой офисной крысы, вкалывающей по 10 часов в день, не становится более уравновешенной, разве что более здоровой.
J'ai pris du matériel de bibliothèque qui avait des noms de fruits dans les titres et je les ai utilisés pour faire une promenade dans le verger avec ces fruits de la connaissance.
Я выбрала те книги в билиотеке, в названии которых есть какой-то фрукт, и создала из них фруктовый сад с этими плодами знания.
Stuxnet s'est comporté comme un rat de laboratoire qui n'aimait pas notre fromage - il le reniflait, mais il ne voulait pas le manger.
Стакснет вел себя, как лабораторная крыса, которой не нравился наш сыр - принюхивалась, но не хотела есть.
Et sur les branches vous avez du matériel de bibliothèque en pleine croissance.
А на ветвях растет материал библиотеки.
"Normalement, les rayons de bibliothèque se trouvent le long de la façade et au milieu se trouve une salle grande et sombre, qui est souvent inconfortable et impersonnelle", explique Willy Maas.
"Обычно книжные полки стоят вдоль фасадов, а в середине располагается большой темный зал, как правило неуютный и безликий", - говорит Вини Маас.
Si vous êtes un rat qui parcourt un labyrinthe, et que vous apprenez à le connaître, la prochaine fois que vous vous y trouverez, vous aurez le même comportement, mais brusquement, vous êtes plus intelligents, parce que vous vous dites, "oh, je reconnais ce labyrinthe, je sais de quel côté aller, je suis déjà venu ici, je peux voir le future."
Если вы крыса, пробирающаяся через лабиринт, и когда вы запоминаете лабиринт, то в следующий раз, когда вы там, ваше поведение будет тем же самым, совершенно внезапно вы станете умнее, говоря себе "я узнаю этот лабиринт, я знаю, куда идти, я был здесь раньше, я могу предвидеть будущее".
J'ai aussi des photos de la bibliothèque pour ceux d'entre vous qui ont demandé des photos.
У меня также есть изображения библиотеки для тех из вас, кто спрашивал о них.
Et celle d'en haut aime décharger environ à mi-chemin entre les murs de la boite dans laquelle se trouve leur rat.
Нейрону сверху нравится реагировать на полпути от стен коробки, в которой находится крыса.
Peu d'entre vous le mangeraient si c'était un rat ou un humain.
Немногие из вас съедят это, если это крысятина или человечина.
S'il y a une chose que nous voulons apprendre de la bibliothèque d'Alexandrie version numéro un, qui est probablement essentiellement célèbre pour avoir brûlé, c'est :
Самый главный урок Александрийской библиотеки первой версии, известной своим пожаром:
Alors comment une cellule de localisation sait-elle où le rat ou la personne se trouve à l'intérieur de son environnement ?
Как нейрон места понимает, где именно находится крыса или человек?
Donc vous pouvez voir ici au rez-de-chaussée de la bibliothèque les livres et les objets.
Итак, на нижнем уровне библиотеки вы можете видеть книги и предметы.
Mais maintenant quand le rat explore son environnement, chaque cellule décharge dans toutes sortes d'endroits différents qui se trouvent partout dans l'environnement sur une grille qui est étonnamment triangulaire.
Когда крыса исследует местность, каждая клетка реагирует во множестве различных точек, которые создают на местности удивительно правильную треугольную решётку.
La Bibliothèque du Congres, si vous la faisiez toute entière - 26 million de livres - cela représente 750 million de dollars, correct?
Библиотека Конгресса США, если вы проделаете всю эту муторную работу - состоящая из 26 миллионов книг, стоимостью 750 миллионов долларов, так?
Ma préférée étant, "Des miettes de fromage placées devant un couple de rat en train de copuler distraira la femelle, mais pas le mâle."
"Сырные крошки, рассыпанные перед парой совокупляющихся крыс, отвлекают самку, но не самца".
Et devant la bibliothèque, je voulais faire un endroit pour cultiver votre esprit.
Снаружи библиотеки я хотела создать место, где можно развивать сознание.
Il a pris 20 000 et puis 60 000 neurones de rat désagrégés - ce sont donc simplement des neurones individuels prélevés sur des rats - il les a mis sur des puces électroniques.
Он взял сначала 20 000, а затем 60 000 разъединенных крысиных нейронов - так, чтобы это были просто отдельные нейроны крысы - и поместил их на чип.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert