Sentence examples of "recherches" in French with translation "поиск"

<>
Alors, j'ai fait des recherches tout ce que je pouvais. Я был в постоянном поиске.
Chaque mois il y a 31 milliards de recherches effectuées sur Google. Каждый месяц в системе Google совершается 31 миллиард поисков.
Un de nos buts pour développer notre société est d'avoir plus de recherches. Один из способов увеличения нашей компании - это создать больше поисков.
La navette Columbia explose, tout à coup il y a beaucoup de recherches sur Columbia. Колумбия взрывается, и внезапно возникает обширный поиск по Колумбии.
Et après pas mal de temps et de recherches, nous avons fini par trouver ce site web. После долгих поисков в конечном итоге мы нашли один сайт.
Il y a aussi une possibilité d'effectuer des recherches, si vous êtes intéressé par une population donnée. Здесь также имеется возможность поиска, если вам интересно узнать об определенных группах людей.
En outre, malgré des recherches extensives par le projet de SETI, nous n'avons pas encore entendu de jeux télévisés extraterrestres. Более того, несмотря на усиленные поиски проекта SETI, мы так до сих пор и не услышали телевикторин с других планет.
Par exemple, seule une petite fraction des mille milliards de dollars annuels estimés générés par les recherches sur internet sont susceptibles de revenir aux fournisseurs d'accès. Например, только небольшая часть из 1 триллиона долларов оценочного значения годового экономического эффекта онлайнового поиска, вероятно, достанется поставщикам интернет-услуг.
Google a placé ce genre d'avertissement dans ses résultats de recherches, avec StopBadware.org (je suis membre de leur comité consultatif) et Mozilla Firefox et Internet Explorer de Microsoft utilisent des protections analogues. Google поступает так с результатами своего поиска, работая с StopBadware.org (я являюсь консультативным членом ее правления), а Mozilla Firefox и Internet Explorer от Microsoft предлагают похожую защиту.
Quelles que soient les tentations auxquelles il est exposé - manipulation des résultats des recherches, utilisation de données confidentielles ou abus de pouvoir - Google, en y cédant, aurait beaucoup à perdre dans un monde où chacun de ses faits et gestes est passé au crible. С какими бы краткосрочными искушениями он не столкнулся - чтобы манипулировать результатами поиска, использовать частную информацию или навязывать свое мнение - Google, разумеется, может много потерять, становясь их жертвой в мире, где за каждым его движением следят.
Mais j'ai découvert, au fur et à mesure de mes recherches, en voulant des références assez précises, que l'oiseau avait - qu'un des oiseaux créés pour le film avait été vendu à Christie's en 1994, et donc, j'ai contacté un antiquaire qui avait le catalogue de Christie's d'origine, et j'ai trouvé cette magnifique photo, qui donnait une taille de référence. Но я обнаружил, углубляясь все дальше, в поиске более точных данных, что эта птица - одна из нескольких свинцовых оригиналов, была продана на аукционе Кристис в 1994 г., я связался с продавцом антикварных книг, у которого был каталог Кристис, и в этом каталоге я нашел великолепную фотографию, которая содержала данные о размере.
A la recherche des vampires В поисках вампиров
À la recherche de l'empreinte Поиск отпечатков пальцев
Alors, comment procéder dans notre recherche du bonheur ? Как же продвигаться в поисках счастья?
La recherche de nouveaux modèles a activement commencé. Ведется активный поиск новых моделей.
La France à la recherche de l'Europe Франция в поисках Европы
A la recherche des clefs de la prospérité nationale В поиске ключей к национальному благосостоянию
L'Europe est à la recherche de son identité. Европа находится в поисках собственного самосознания.
Car la recherche de la légalité possède une énergie irrésistible. Ибо поиск закона имеет неотразимую энергию.
Pourquoi cette recherche s'effectue-t-elle à huis-clos ? Почему процесс поиска проходит за закрытыми дверями?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.