Sentence examples of "recouvre" in French with translation "покрывать"
Voici une typique feuille de concombre qui change de couleur du vert au noir à cause d'un champignon noir, charbonneux, qui la recouvre.
Вот - типичный огуречный лист, превратившийся из зелёного в чёрный, из-за чёрного грибка, плесневого налёта, который его покрывает.
Elle crée aussi des sculptures en fibre de verre grandeur nature, souvent des animaux, qu'elle recouvre ensuite entièrement de bindis, avec un symbolisme souvent puissant.
Она также создает скульптуры из стекловолокна в натуральную величину, чаще всего животных, которые затем она полностью покрывает бинди, что придает работам особый символический смысл.
Une fois qu'ils ont atteint leur maximum et commencent à décliner, les conditions du crédit se resserrent, et les banques se retrouvent avec des maisons dont la valeur ne recouvre pas celle de la dette contractée pour les acheter.
Как только они снижаются и продолжают падать, условия по займам становятся более жесткими, и в результате банки получают жилье, которое уже не покрывает размера долга.
Cet objet est complètement recouvert de fibres optiques.
Вся его поверхность покрыта волоконно-оптическими датчиками.
L'hémisphère nord se recouvrait d'énormes nappes de glace.
Северное полушарие было покрыто толстым слоем льда, который продолжал расти.
Les forêts recouvrent environ 9,4% de la surface terrestre.
Леса покрывают около 9,4% земной поверхности.
Les villes de New York, Chicago, Seattle étaient toutes recouvertes de glace.
Нью-Йорк, Чикаго, Сиэтл - все было покрыто льдом.
Il est recouvert d'un filet crocheté qui incorpore des spores de champignons.
Он покрыт вязанной сеткой, в которую всажены грибные споры.
Les trois quarts de la superficie de la Terre sont recouverts d'eau.
Три четверти поверхности Земли покрыты водой.
Leurs enfants ressortent de l'eau leurs vêtements et sandales recouverts de goudron.
Их дети в воде, деготь покрывает их одежду и сандалии.
Ces pétales coûtent chacun environ un dollar - léger, en plastique moulé par injection, recouvert d'aluminium.
Каждая панель стоит около доллара - легкая по весу, обработанный пластик, покрытый алюминием.
La majeure partie du Royaume Uni, la Scandinavie en totalité, étaient recouvertes d'une couche de glace de plusieurs kilomètres.
Большая часть Великобритании и вся Скандинавии были покрыты льдом, толщиной в несколько километров.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert