Sentence examples of "restent" in French with translation "оставаться"

<>
Nos sauveteurs restent avec vous С вами остаются наши спасатели
Les garçons restent des garçons. Мальчишки остаются мальчишками.
Les objectifs du traité restent ambitieux : Принципы договора остаются смелыми:
Certaines questions importantes restent en suspens. Но остается много других важных вопросов.
Mais certains pays restent au fond, ici. Но некоторые страны остались позади.
Tous les billets restent valables pour ces concerts. Все билеты на эти шоу остаются действительными.
Mais les réponses au plan mondial restent insuffisantes. Однако глобальные ответные меры остаются недостаточными.
Plus les choses évoluent, plus elles restent identiques. В некотором смысле это осталось неизменным.
Donc les SDF, les travailleurs SDF, restent invisibles. Поэтому бездомные, работающие бездомные, в основном остаются невидимыми.
Tous les ingrédients restent dès le départ séparés. Все компоненты остаются отдельными с самого начала.
Au Brésil, les taux d'intérêt restent proches de 11%. В Бразилии процентные ставки остаются близкими к 11%.
La famille et les liens sociaux restent forts dans l'adversité. Семья и социальные связи остаются сильными перед лицом опасности.
Les taux de mortalité maternels restent lamentables dans de nombreux pays. Уровень материнской смертности остается мрачным в нескольких странах.
Dans ce contexte, les relations entre les acteurs régionaux restent tendues. В результате, отношения в регионе остаются напряженными.
Le principal et l'intérêt sur la dette échue restent inchangés. Основная сумма и проценты непогашенной задолженности остались нетронутыми.
Par ailleurs, les perspectives de l'économie italienne restent très incertaines. Кроме того, экономические перспективы Италии остаются крайне неопределенными.
"Vous savez, si elles travaillent dur et restent à l'école. Если они будут стараться и останутся в школе.
La fonction planning et la fonction politique restent des fonctions ministérielles. Функции планирования и осуществления политики остаются за министерством.
Ghandi et le Mouvement des non-alignés restent des symboles importants. Ганди и Движение неприсоединения остаются важными символами.
Voici les os qui restent quand on a enlevé la meilleure viande. Остались только кости после того, как лучшие куски мяса забрали.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.