Sentence examples of "s'avoir pas envie" in French

<>
Nous n'avions pas envie de crier, il nous fallait aussi écouter. Мы не хотели кричать и нам нужно было слышать.
Vous savez, on n'a pas envie de se trouver là. Не думаю, что вы хотите оказаться там.
Mais avouons-le, quand on l'a vu une fois - ou peut-être deux - on n'a pas envie de la regarder à nouveau, car on sait déjà comment Jack Bauer va vaincre les terroristes. Но будем правдивы, когда вы посмотрели его один, ну, может быть два раза, вам не захочется смотреть его снова, потому что вы уже знаете каким образом Джек Бауэр собирается победить террористов.
Et dire aux gens qu'ils vont mourir est trop effrayant pour pouvoir y penser, ou bien qu'ils vont avoir un emphysème ou une attaque cardiaque, et donc ils n'ont pas envie d'y penser et donc ils n'y pensent pas. Рассказывая людям, что так страшно думать, что они умрут, что заработают эмфизему или инфаркт - это так страшно, с целью, что они испугаются и перестанут.
Et je n'avais pas envie de rentrer à Bangalore. И я не хочу возвращаться в Бангалор.
Et si vous n'avez pas envie de plier 400 écailles, vous pouvez repartir du même motif et avec quelques manipulations, ajouter des grosses écailles sur le dos d'une tortue, ou des griffes. Но если вы не хотите складывать 400 чешуек, вы можете вернуться и сделать всего несколько действий, добавить кубики на спине черепахи или пальчики.
Et en fait j'ai compris que le fait de poser toutes ces questions à mon père remuait tout un passé dont il n'avait peut-être pas envie de parler parce que c'était douloureux. И тогда я поняла, что задавая отцу так много вопросов, я пробуждала для него воспоминания, о которых он не хотел говорить, потому что ему это было больно.
Ils n'ont donc pas envie d'économiser. Поэтому у них нет никаких стимулов беречь воду.
Mais je n'ai pas envie de faire la circulation. Но дело в том, что я не хочу быть регулировщиком.
Bien sûr, vous n'avez pas envie que cela vous tombe sur le pied, ou sur la tête, parce que ça vous ferait ça. Вы вряд ли бы захотели, чтобы он упал вам на ногу или на голову, и сделал бы то же самое с вами.
Je n'ai pas envie de lui dire la vérité. У меня нет желания говорить ему правду.
Je n'ai pas envie de le faire aujourd'hui. Мне неохота этим сегодня заниматься.
Je n'ai pas envie de sortir maintenant. Мне неохота сейчас никуда идти.
Je n'ai pas envie de faire quoi que ce soit maintenant. Мне неохота сейчас ничего делать.
Je n'ai pas envie de danser. Мне неохота танцевать.
Pourquoi n'ai-je pas envie de répondre à ces questions? Почему у меня нет желания отвечать на эти вопросы?
Si tu n'as pas envie, tu peux ne pas aller à la soirée. Если тебе не хочется, ты можешь не идти на вечеринку.
Je n'ai pas envie de travailler; У меня нет настроения работать;
Je n'ai pas envie de faire mes devoirs de mathématiques maintenant. Мне неохота сейчас делать математику.
Ce soir, je n'ai pas envie de me saouler. Сегодня вечером у меня нет желания напиваться.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.