Sentence examples of "semblent" in French with translation "казаться"

<>
Ils semblent tous deux suspects. Они оба кажутся подозрительными.
Les journalistes semblent particulièrement ignorants. Журналисты кажутся особенно невежественными.
Les prévisions conjoncturelles semblent néanmoins optimistes. Единодушные прогнозы все еще кажутся оптимистичными.
Les études semblent confirmer ce phénomène. Исследования, кажется, подтверждают это.
Ces paroles me semblent maintenant prémonitoires. Его слова кажутся пророческими.
Les mots semblent être vraiment importants ici. Мне кажется, здесь очень важно правильно подбирать слова.
Ils semblent avancer d'une façon plus modeste. Кажется, они будут расти более скромно, понимаете.
Les experts de Bill Gates semblent ignorer cela ; Эксперты Билла Гейтса, кажется, не знают этого;
Les décisions irrationnelles semblent avoir pris le dessus. Кажется, иррациональность победила.
Ses motivations déclarées semblent trop anarchiques pour cela. Его заявленные мотивы кажутся слишком анархическими для этого.
Elles ne semblent pas être sous notre contrôle. Кажется, мы их не контролируем.
En effet, pour certains, les défis semblent presque insurmontables. Для некоторых стран препятствия кажутся практически непреодолимыми.
Les autres défis globaux semblent relativement mineurs en comparaison. В сравнении с ними другие глобальные проблемы кажутся не столь серьезными.
Les variables culturelles semblent y prendre une grande part : Кажется, что многое можно истолковать за счет отличий в культуре:
Ces deux propositions semblent déraisonnables et improbables aujourd'hui. В настоящее время и то, и другое кажется неблагоразумным и невозможным.
Ainsi les chances de Lula ne semblent pas très bonnes. Поэтому шансы Лула не кажутся очень высокими.
Il y a des animaux qui semblent ne pas vieillir. Есть животные, которые, как кажется, не стареют.
Donc, ils semblent être en mesure d'acquérir très rapidement. Кажется, они способны приобретать знания очень быстро.
Signe d'encouragement, tous les partis semblent accepter les résultats. К счастью, все стороны, кажется, признали полученные результаты.
Mais les irrégularités semblent maintenant plus sérieuses qu'estimées initialement. Но сегодняшние нарушения кажутся более серьезными, чем предполагалось первоначально.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.