Sentence examples of "seraient" in French with translation "быть"
Translations:
all33690
быть25817
являться5603
следовать1030
значить634
состоять в том234
принадлежать138
other translations234
Ses conséquences seraient probablement beaucoup plus néfastes.
В действительности, отрицательное воздействие второй войны с Ираком на экономику, по-видимому, может быть еще более сильным.
Les avantages environnementaux, économiques et sociaux seraient énormes.
Экологические, экономические и социальные выгоды этого буду огромными.
Elles seraient, en vérité, presque faciles à détecter.
Так что, на самом деле, их будет довольно легко обнаружить.
PArce qu'autrement, nos problèmes seraient encore plus grands.
Потому что иначе, у нас были бы куда большие проблемы.
Si c'était le cas, elles seraient déjà connues.
если бы это можно было бы сделать, то их бы уже открыли.
Hill savait que ses motivations seraient remises en question.
Хилл знала, что ее мотивы будут поставлены под сомнение.
Ils seraient en outre suivis pour toutes complications postopératoires.
Более того, им была бы гарантирована медицинская реабилитация после любых осложнений.
Les pires subsides - les subsides à l'exportation - seraient éliminés.
Худший вид субсидий - экспортные субсидии - были бы устранены.
Et donc les bancs vivants seraient exactement comme la boule.
То есть эти "живые" тумбы были бы как мяч в игре.
Et les personnages principaux seraient tous en image de synthèse.
И главные герои должны были быть компьютерными.
Je pensais juste qu'elles seraient plutôt amusantes à faire.
Я просто думала, что делать это должно быть забавно.
Les USA ne seraient rien sans ses immigrants, légaux et illégaux.
Соединённые Штаты были бы ничем без иммигрантов, легальных и нелегальных.
Ils se sont dits qu'ils seraient plus innovants sans ça.
им не нужна, что без неё инноваций будет больше.
En outre, les talents locaux seraient encouragés dans un contexte local.
К тому же местные таланты будут воспитываться в своей домашней обстановке.
Quels seraient nos modèles de sommeil au sens idéal du terme ?
Какими бы были наши часы отдыха в так называемом идеальном варианте?
Que devrions-nous faire à ce sujet, quels seraient les effets ?
Что мы можем сделать с проблемой, и каков будет результат?
Ces territoires seraient échangés contre des terres de taille d'importance égales.
Эти земли должны быть обменены на другие земли, равные по размерам и значимости.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert