Sentence examples of "spéciale" in French with translation "особый"
Chaque facteur possède une résonnance spéciale dans ce cas.
Каждый из данных факторов имеет особый резонанс в нашей стране.
Pour moi, les vaccins ont toujours eu une signification spéciale.
Для меня вакцины всегда имели особое значение.
Je travaille avec une méthode spéciale, pour le faire, et rapidement.
Я предлагаю особый способ, как можно быстро это сделать.
Ceci m'a permis de développer une relation très spéciale avec l'océan.
Мои отношения с океаном можно назвать особыми.
Mais quelques sujets devront rester soumis à une décision unanime, de par leur nature spéciale.
Но решения по некоторым особым вопросам по-прежнему будут приниматься только единогласно, учитывая их особую природу.
Ce qui était avant une gâterie très spéciale est devenu le plat principal, bien plus régulier.
То, что когда-то было особым лакомством, стало практически основным блюдом.
Nous avons la capacité d'établir quelques exceptions, de mettre des gens dans une catégorie spéciale.
У всех нас есть способность создавать исключения, выделять людей в особую категорию.
Les anciens pays communistes européens peuvent offrir une contribution spéciale à ce processus de transition en Afrique du nord.
Бывшие коммунистические страны Европы могут сделать особый вклад в переходный процесс во всей Северной Африке.
"Il existe une forme spéciale d'hallucinations visuelles qui apparait quand la vue se détériore, ou lorsque l'on est aveugle.
Есть особая форма зрительных галлюцинаций, которая может сочетаться с ограниченным зрением или слепотой".
De nos jours, pour évaluer les risques politiques, les analystes doivent accorder une attention spéciale à la nature du système politique concerné.
Прогнозируя политический риск, сегодняшние аналитики должны уделять особое внимание характеру политической системы.
Plus tard, une fois le soleil couché sur l'empire, ils ont travaillé à entretenir une "relation spéciale" avec les États-Unis.
Позже, после заката империи, они попытались сохранить свои "особые отношения" с Соединёнными Штатами.
Un "droit d'accise supplémentaire" (à ne pas confondre avec le "droit d'accise spécial ") est prélevé sur des" produits d'importance spéciale ".
"Дополнительный акцизный сбор" (ДАС, не путать с САС) применяется к "товарам особой важности".
la majorité des États membres de l'UE estiment qu'eux aussi ont un rapport particulier qui leur permet d'exercer une influence spéciale.
большинство стран-членов ЕС предпочитают считать, что у них есть особенный "подход" к Америке, который им обеспечивает особое влияние.
Encore non traduit dans d'autres langues, La dignité d'une nation de Masahiko Fujiwara est un appel émotionnel à une "voie spéciale" japonaise.
Пока еще непереведенная на другие языки книга "Достоинство государства" Масахико Фудживары является эмоциональным призывом к "особому пути" для Японии.
L'Otan a mis en place une commission spéciale Otan-Géorgie pour aider à coordonner l'aide alliée destinée à la reconstruction de la Géorgie post-conflit.
По инициативе НАТО была создана особая комиссия Грузия-НАТО с целью координирования объединённой поддержки восстновления Грузии после конфликта.
pourquoi le terrorisme est-il différent, pourquoi exige-t-il une définition spéciale, pourquoi sommes-nous plus effrayés par cette forme de violence que par d'autres actes criminels ?
в чем отличие терроризма, почему он требует особого определения, почему мы боимся этой формы насилия больше других видов преступлений?
Les experts ont émis l'idée qu'il se pourrait bien que la prochaine étape soit l'élection directe des chefs des six districts de la zone économique spéciale.
Китайские эксперты отметили, что следующим шагом могут стать прямые выборы руководителей шести районов особой экономической зоны.
On considère que les hommes de la garde républicaine spéciale sont fidèles à Saddam car ils proviennent surtout de sa propre tribu, les al-Bu Nasir, dans la région de Takrit.
Мужчины из состава Особой республиканской гвардии, возможно, сохранят верность Саддаму, поскольку они рекрутированы в основном из родного племени Саддама Аль-бу-Назир, проживающего вокруг города Тикрит.
Accorder une autonomie spéciale aux deux provinces les plus déchirées par les conflits - l'Aceh et la Papouasie (Irian Jaya) - pourrait aussi réduire les tensions entre les commandants militaires locaux et nationaux.
Если будет дарована особая автономия двум наиболее страдающим от раздоров провинциям - Асех и Папуа (Ириан Джайя) - это также может уменьшить напряженность, существующую между военачальниками национального и местного масштаба.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert