Sentence examples of "structures" in French

<>
Excusez-moi, qui a construit ces structures ? Но кто же построил эти постройки?
Et certaines structures semblent être de nature tectonique. И там есть признаки похожие на тектоническую деятельность.
Les gens ont commencé à rénover leurs propres structures. И люди начали восстанавливать старые сооружения.
Des structures vivantes qui grandissent sous un ciel étranger. Создавая живые организмы под враждебным небом.
Nous pouvons le faire avec les structures politiques existantes. Мы можем это сделать с существующей политической системой.
Mais en réalité, il y a beaucoup de structures. Но на самом деле ее там очень много.
Voici une des structures qui existent dans cette ville. И это одна из существующих построек в этом городе.
Parce que les triangles sont les seules structures rigides. Потому что это единственная неподвижная фигура.
toutes ces structures faites par l'homme, qui vous entourent. любая постройка вокруг тебя.
· La mise en place de structures de formations européennes générales. · Осуществление общеевропейских учебных программ.
rebâtir les structures d'un Etat haïtien à la dérive. восстановление разрушающегося гаитянского государства.
Otto von Bismarck a jadis décrit les structures de l'histoire mondiale. Отто фон Бисмарк когда-то описал модели мировой истории.
On utilise donc ces structures pour commencer à prévoir l'ordre d'acquisition du langage. Мы используем эти графики, чтобы начать предсказывать, в каком порядке происходит усвоение языка.
Dans son essence, l'orchestre et le choeur sont bien plus que des structures artistiques : По своей сути оркестр и хор - это нечто гораздо большее, чем просто объединение музыкантов.
Ils mentent, ils trichent, ils sont distraits, et les structures qu'ils produisent sont vraiment boiteuses. Для них характерны обман и надувательство, они легко отвлекаются и башни у них в результате получаются дефектные.
Documenter simplement ces structures qui n'allaient pas tarder à être démolies n'était pas suffisant pour moi. Мне было мало просто фотографировать эти отданные под снос постройки.
Finalement, les huîtres peuvent se raréfier et s'agglomérer entre elles pour former ces incroyables structures récifales naturelles. В конце концов, устрицы становятся мягче и соединяются друг с другом, образовывая удивительные естественные рифы.
Quand l'eau descend, on est capable de puiser l'eau depuis ces structures pendant toute l'année. Но когда уровень воды упадёт, люди смогут набирать воду из этих сооружений в течение года.
ils ont des structures comme des feuilles sur leurs doigts, avec des millions de petits poils comme un tapis. Мы обнаружили, что у него есть листоподобные образования на пальцах, с миллионами тонких щетинок, которые похожи на коврик.
Les peuples sans état ne reconstruiront pas des structures de temps de paix sans l'aide de la communauté internationale. Страна, не имеющая правительства, не может восстановиться после кризиса без посторонней помощи.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.