Sentence examples of "sujet" in French with translation "предмет"

<>
Les mathématiques sont un sujet intéressant. Математика - интересный предмет.
L'art était mon sujet préféré à l'école. Рисование было моим самым любимым предметом.
Mais c'est le sujet d'une autre discussion. Но это предмет для отдельного разговора.
Et ils réussiront tous un test donné sur ce sujet. И все они пройдут тест по изучаемому предмету.
La frontière entre la Chine et l'Inde est également un sujet de discorde. Граница между Китаем и Индией также является предметом спора.
Comprendre ces processus sociaux et culturels pourrait être un réel nouveau sujet de recherche. Понимание этих социальных и культурных процессов может само по себе стать важным предметом для новых исследований.
Et je vais les utiliser pour vous parler un petit peu de mon sujet préféré : И я собираюсь использовать их, чтобы рассказать вам немного о своем любимом предмете:
Il a inventé plus de 200 jeux pour enseigner pratiquement n'importe quel sujet sous le soleil. Он выдумал более 200 игр для виртуального обучения по любому предмету, какие только существуют под солнцем.
MADRID - La relation entre la paix et la justice est depuis longtemps le sujet de débats polarisés. МАДРИД - Взаимосвязь между миром и правосудием уже давно является предметом поляризующихся дебатов.
"Nous ne devrions chercher qu'autant d'exactitude dans un sujet que celui-ci nous le permet." "Мы должны формализовать предмет настолько, насколько предмет позволяет".
Ce que tu dis est intéressant mais se rapporte à peine au sujet dont il est question. То, что ты говоришь, очень интересно, но едва ли имеет отношение к предмету, о котором идёт речь.
Nous savons que les menteurs prendront inconsciemment leurs distances avec leur sujet en employant le langage comme outil. Мы знаем, что лжецы подсознательно отдаляют себя от предмета их лжи, используя язык как инструмент.
L'argent et le rôle qu'il joue dans la politique américaine constituent un sujet permanent de débat. Деньги и их роль в политике США - предмет постоянных дискуссий.
Ceci est un sujet extrêmement compliqué, en partie parce que les choses que nous appelons belles sont tellement différentes. Предмет этого исследования чрезвычайно сложен, частично потому что прекрасными мы называем совершенно различные вещи
De 15 minutes à 15 jours plus tard, les mêmes stimuli sont présentés au sujet et on lui demande de les classer de nouveau. Через некоторое время - будь то 15 минут или 15 дней - все те же самые предметы мы кладем перед испытуемым, и снова просим отсортировать по пристрастиям.
Il s'avère qu'il y a un volume d'information énorme déjà disponible sur ce sujet, qui est le problème du robot sur Mars. Оказывается, по этому предмету имеется огромное количество материала, это - т.н. проблема вездехода на Марсе:
cela aurait été très révélateur pour tout traqueur de mensonge qui sait que des restrictions, comme on les appelle, comme celles-là, discréditent encore plus le sujet. эти слова стали бы неопровержимой уликой для любого знатока лжи, знающего, что так называемый квалификационный язык, подобный этому, ещё больше ставит предмет разговора под сомнение.
Maîtriser le sujet demande une expertise dans de nombreux domaines scientifiques, notamment en climatologie, en océanographie, en chimie atmosphérique, en écologie, en ingénierie, en politique et en économie. Овладение этим предметом требует экспертных знаний во многих областях науки, таких как климатология, океанография, атмосферная химия, экология, машиностроение, политика и экономика.
La question israélienne reste un sujet de profond désaccord entre l'Europe et les États-Unis, tout comme les questions portant sur l'environnement et l'idée du développement durable. Израиль и палестинцы, а также вопросы, касающиеся окружающей среды и идеи устойчивого развития, остаются предметом значительных разногласий между Евросоюзом и США.
À l'époque de la publication de la Stern Review sur l'économie du changement climatique, il y a de cela sept ans, le sujet revêtait une nature principalement théorique. Когда семь лет назад был опубликован "Обзор Стерна" по экономическим вопросам, вызванным изменением климата, данная тема была по большей части предметом теоретических рассуждений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.