Sentence examples of "technologie peu polluante" in French

<>
Lorsque j'ai commencé à enseigner, il y a de cela 30 ans, il me semble que la technologie était à peu près la même. С тех пор как 30 лет назад я начал преподавание, мне всегда казалось, что технология является довольно неизменной:
Aujourd'hui, les très importantes implantations de Haber-Bosch, avec leur technologie de pointe, ronronnent un peu partout dans le monde et régurgitent des centaines de milliers de tonnes de fertilisants qui enrichissent les terres qui donnent les récoltes qui donnent les sucres et les huiles et le bétail qui sont cuisinés dans les chips et les nouilles, les pizzas, les burritos et autres snacks sucrés qui nous font grossir. Сегодня потрясающе огромные заводы Габера-Боша, значительно изменившиеся и усовершенствованные, беспрерывно работают во всём мире, вырабатывая сотни тысяч тонн удобрений, которые обогащают наши поля, на которых растут культуры, становящиеся сахаром, и маслом, и крупным рогатым скотом, что потом превращается в макароны и чипсы, пиццу, гамбургеры и пироги, которые делают нас толстыми.
La réponse est que si, si je traçais ça sur une courbe normale où, disons, là ce sont les années, là c'est un temps quelconque, et ça c'est ce qui donne la mesure de la technologie que j'essaye de traduire par une courbe, les graphiques ont l'air un peu ridicule. Отвечаю, если я нарисую нормальную кривую, на которой это, предположим года, это время, а здесь единицы, в которых мы измеряем развитие технологий, которое я пытаюсь изобразить, то график будет выглядеть довольно нелепо.
Et la technologie éducative et la pédagogie qui est numérique, automatique, à tolérance de panne, peu invasive, connectée et auto-organisée. цифровой, автоматической, малочувствительной к повреждению самоорганизующейся и с минимальной степенью принуждения.
Plus de la moitié de tous les produits manufacturés consommés aux États-Unis sont fabriqués à l'étranger, surtout les produits utilisant peu de technologie, produits en grandes quantités et nécessitant une grosse main d'oeuvre. Более половины всей продукции обрабатывающей промышленности, потребляемой в США, производится за границей, особенно низкотехнологичная трудоемкая продукция массового производства.
Donc, avec ce peu de technologie, les hommes sont passés d'un petit groupe d'environ 10 000 individus, autant que les hommes de Neandertal, et tout à coup on a explosé, avec l'invention du langage, il y a environ 50 000 ans, le nombre d'hommes a explosé, et très rapidement l'homme est devenu l'espèce dominante sur la planète. Так, с этим небольшим арсеналом технологий, люди эволюционировали из небольшой группы из приблизительно 10 тысяч человек, что примерно равнялось количеству неандертальцев повсюду, и внезапно население стремительно начало расти, с изобретением языка примерно 50 тысяч лет назад количество людей выросло взрывообразно, и они очень быстро стали доминирующим биологическим видом на планете.
Et donc, déjà à l'époque très peu de technologie transformait le monde. И таким образом, уже небольшое количество технологий изменяло мир вокруг.
Donc ,bien avant l'ère industrielle nous avons influé sur la planète à l'échelle mondiale, avec très peu de technologie. Видите, задолго до индустриальной эпохи мы были в состоянии влиять на планету в глобальных масштабах, с помощью такого небольшого количества технологий.
Il y a très peu de technologie du 20ème siècle dedans. Там почти нет технологий 20-го столетия.
Mais en même temps les anthropologues savent que la plupart des tribus de chasseurs cueileurs du monde avec très peu de technologie, ne passaient en fait pas trop de temps à la récolte de la nourriture dont ils avaient besoin. Но в то же время, и это известно антропологам, большинство племен охотников и собирателей в мире с очень малым распространением технологии, не проводили так уж много времени за сбором необходимой им еды.
Il a migré dans le reste du monde à une vitesse de deux kilomètres par an jusqu'à ce qu'en plusieurs dizaines de milliers d'années nous occupions chaque petit point sur la planète et on est devenu l'espèce prédominante, avec très peu de technologie. Они мигрировали в оставшиеся части света, продвигаясь примерно на 2 км в год и в течение нескольких десятков тысяч лет мы оккупировали все до единого прибрежные ареалы на планете и стали доминирующим видом, с очень небольшим объемом технологий.
Si vous utilisiez un peu de votre technologie pour placer des outils de tracking dans les camions en combinaison avec Google Earth, vous pourriez savoir directement quels palmiers à huile proviennent de plantations durables, et quelle compagnie vole le bois, et vous pourriez économiser beaucoup plus de carbone qu'avec n'importe quelle mesure de conservation d'énergie. Если вы смогли бы разместить приборы слежения в грузовиках и использовать их в комбинации с Google Earth, то тут же смогли бы определить, какое пальмовое масло производится экологически чистым методом, какая фирма ворует лесоматериалы, и смогли бы намного эффективнее предотвратить выброс углерода в атмосферу, нежели каким-либо иным методом сохранения энергии.
Des interventions courantes, peu coûteuses et à la technologie sommaire, comme l'immunisation contre le tétanos, l'allaitement maternel exclusif, les soins simples des bébés de petit poids et les antibiotiques contre les infections n'atteignent pas ceux qui en ont le plus besoin. Хорошо известные, недорогие и технически простые формы медицинского вмешательства не доступны тем, кто наиболее в них нуждается - например, иммунизация против столбняка, исключительно грудное вскармливание, простой уход за маловесными новорожденными и антибиотики против инфекций.
Nous avons conçu de nombreux appareils chics à Ideo - Ils ont vu cela et ont voulu un peu d'esthétique dans leur technologie pour les diagnostics médicaux. Мы делали много чувственной техники в Ideo - они заметили это и захотели внести оригинальные технические решения в медицинское диагностическое оборудование.
C'est un peu l'idée que nous nous faisons de la technologie. Что отвечает нашему нормальному представлению о том, что такое технология.
Peu d'appareils sont aujourd'hui équipés de la technologie NFC (Near Field Communication) indispensable pour effectuer des transactions. Пока лишь немногие аппараты оборудованы технологией NFC (Коммуникация ближнего поля), необходимой для совершения таких транзакций.
Bien trop d'argent destiné à la recherche est en fait attribué à des projets de prestige ayant peu ou pas de rapport avec la science, comme Galileo ou l'Institut européen de technologie. Слишком много денег, предназначенных на исследования, идет на проекты по поддержанию престижа, которые мало связаны с наукой или вообще с ней не связаны, как например Галилео или Европейский технологический институт.
Mais il est fort peu probable que ces deux tactiques permettent de développer le secteur de haute technologie européen. Однако ни один из вышеперечисленных методов не приведет к развитию сектора высоких технологий в Европе.
La justification officielle indique que les budgets de la défense nationale sont trop peu élevés pour créer la demande requise pour soutenir la recherche et le développement dans des secteurs de haute technologie, alors qu'il n'existe encore aucun budget européen pour la défense. Официальное обоснование такого подхода заключается в том, что национальный оборонный бюджет слишком мал для того, чтобы создать спрос, необходимый для поддержки научно-исследовательских работ в области высоких технологий, в то время как общеевропейского оборонного бюджета пока что не существует.
L'animal va réagir en se figeant, un peu comme un cerf dans la lumière des phares. Животное будет впадать в оцепенение, как олень, увидевший горящие фары.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.