Sentence examples of "bereit stehen" in German

<>
Bereit für November? Prêts pour novembre ?
Die Aprikosenbäume stehen in voller Blüte. Les abricotiers sont tout en fleurs.
Alle wissen immer, was die Politiker falsch machen und wie sie es richtig machen sollten, aber nur ein verschwindend geringer Anteil der Bevölkerung ist bereit, sich selber in der Politik zu engagieren. Tout le monde sait toujours ce que les politiciens font de travers et comment ils devraient s'y prendre, mais seule une partie infime de la population est prête à s'engager elle-même en politique.
Sie stehen Finanzproblemen gegenüber. Ils se voient confrontés à des difficultés financières.
Sie war bereit, ihm all sein Geld zurückzugeben. Elle était prête à lui rendre tout son argent.
Wir stehen unter seinem Befehl. Nous sommes à ses ordres.
Mach dich bereit! Prépare-toi !
Stehen Sie auf, wenn ich mit Ihnen spreche! Levez-vous quand je vous parle.
Ich bin bereit, die Entscheidung zu akzeptieren, vorausgesetzt, dass du mir erklärst, warum. Je suis prêt à accepter la décision à condition que tu m'expliques pourquoi.
Wir sahen eine alte Hütte am Waldesrand stehen. Nous vîmes une vieille cabane en bordure de forêt.
Ein kluger Leser sollte bereit sein, alles abzuwägen, was er liest, einschließlich der anonymen Quellen. Un fin lecteur devrait être disposé à considérer tout ce qu'il lit, y compris les sources anonymes.
Sie stehen unter der Dusche. Elles sont sous la douche.
Sie ist nicht bereit. Elle n'est pas prête.
Die Leute, die es nicht eilig haben, stehen auf der Rolltreppe rechts. Les gens qui ne sont pas pressés se tiennent à droite dans les escaliers mécaniques.
Wer ist bereit für mehr? Qui est prêt pour davantage ?
Wie stehen die Aktien? Comment ça marche ?
Eine Bank ist bereit, dir Geld zu leihen, vorausgesetzt, dass du schon Geld besitzt. Une banque est prête à te prêter de l'argent à condition que tu possèdes déjà de l'argent.
Alle Kinder stehen am frisch geschütteten Beton, außer Gunter; er liegt drunter. Tous les enfants se tiennent sur du béton fraîchement versé, sauf Gontran ; il est dedans.
Während schwerer Zeiten könnten die Leute nicht auf Reisen gehen, aber es könnte sein, dass sie bereit sind, für guten Kaffee zuzuzahlen. Quand les temps sont durs, les gens peuvent ne pas partir en voyage mais ils peuvent être disposés à payer davantage pour du café de bonne qualité.
Ich öffne die Tür und sehe zwei Jungen nebeneinander stehen. J'ouvre la porte et je vois deux garçons qui se tiennent côte à côte.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.