Sentence examples of "meinen" in German with translation "penser"
"Wir" sagen und "Ich" meinen ist eine von den ausgesuchtesten Kränkungen.
Dire « nous » et penser « je » est l'une des maladies les plus recherchées.
Übrigens, meinen Sie, dass es irgend etwas nach dem Tod gibt?
À propos, pensez-vous qu'il y ait quelque chose après la mort ?
Es gibt Leute, die meinen, alles wäre vernünftig, was man mit einem ernsthaften Gesicht tut.
Il y a des gens qui pensent que tout ce qu'on fait avec un visage sérieux est raisonnable.
Das ist so ein Ding mit den Leuten, die meinen, Computer zu hassen. Was sie eigentlich hassen, sind miese Programmierer.
C'est ça le truc avec les gens qui pensent qu'ils détestent les ordinateurs. Ce qu'ils détestent vraiment sont les mauvais programmeurs.
Ich meine, dass es wichtig ist, sich zu registrieren.
Je pense qu'il est important de se faire enregistrer.
Meinst du, dass es dich freuen würde, berühmt zu sein?
Penses-tu que tu aurais plaisir à être renommé ?
Mary hat gemeint, die Handtasche sei ein Geschenk von ihrem Mann.
Marie a pensé que le sac était un cadeau de son mari.
Ich denke, dass mein Zusammenleben mit dir deine Lebensweise beeinflusst hat.
Je pense que le fait que j'ai vécu avec toi a influencé la façon dont tu vis.
Federico Fellini meinte, intelligente Fehler zu machen, sei eine große Kunst.
Federico Fellini pensait que commettre des erreurs intelligentes est du grand art.
Meinst du, dass es eine gute Idee ist, deinen Hund mit Tischabfällen zu füttern?
Penses-tu que c'est une bonne idée de nourrir ton chien avec les déchets de repas ?
Meinst du nicht, du solltest langsam mal mit dieser fast schon kriminellen Beschäftigung aufhören?
Ne penses-tu pas que tu devrais doucement cesser cette activité à la limite de la criminalité ?
Mein Bruder meint sich ständig beweisen zu müssen, dabei lieben wir ihn doch um seiner selbst willen.
Mon frère pense constamment qu'il doit faire ses preuves, alors qu'en vérité nous l'aimons pour ce qu'il est.
Nichts auf der Welt ist so gerecht verteilt wie der Verstand: Jeder meint, er besitze genug davon.
Rien au monde n'est aussi bien partagé que la raison : Chacun pense qu'il en possède suffisamment.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert