Sentence examples of "änderte" in German with translation "изменяться"

<>
Und dann änderte sich die Geschichte. А потом все изменилось.
Die Situation änderte sich im darauffolgenden Jahr. Ситуация изменилась в следующем году.
Und 10 Jahre später, änderte sich alles. А через 10 лет все изменилось.
Das politische System änderte sich ohne Todesopfer. политическая система изменилась без каких-либо жертв.
Und dies änderte meine Denkweise für immer. И моё мировоззрение изменилось навсегда.
Aber dann änderte sich die Dinge zum Besseren. Но потом она изменилась, причём довольно сильно.
In den späten 70zigern aber änderte sich etwas. Но затем в конце 70-х что-то изменилось.
Gegen Ende ihres Lebens jedoch änderte sich diese Stimmung. К концу жизни ее расположение духа изменилось.
Nun, dies änderte sich, als ich afrikanische Bücher entdeckte. Все изменилось, когда я открыла для себя африканские книги.
Auch die Rolle des Iran im Irak änderte sich. Изменилась и роль Ирана в Ираке.
Und dann kam die Renaissance und alles änderte sich. А затем пришел Ренессанс и все изменилось,
Mit Beginn des amerikanischen Bombardements auf die Taliban änderte sich das. Однако ситуация изменилась после того, как США начали бомбардировки позиций талибов.
Und ab diesem Moment änderte sich das Verhalten in diesen Tagesstätten. Как только они объявили о том, что вводится штраф, поведение родителей, дети которых ходили в эти детские сады, изменилось.
All das änderte sich mit den beiden Wahlgängen der heurigen Präsidentschaftswahl. Все это изменилось в двух раундах выборов этого года.
Als Erdogan und Gul 2003 an die Macht kamen, änderte sich nichts. Когда Эрдоган и Гул в 2003 году пришли к власти, никаких изменений не произошло.
Doch nach dem Ersten Weltkrieg und der bolschewistischen Revolution änderte sich alles. Но все изменилось после Второй Мировой Войны и Большевистской революции.
Aber kurz nach dem Ausbruch der Krise 2007-2008 änderte sich das. Но отношение изменилось, как только разразился кризис 2007-2008 годов.
In einem einzigen Moment änderte sich meine Ansicht über weibliche Beschneidung für immer. Моя точка зрения относительно женского обрезания в одно мгновение изменилась навсегда.
Und dann wurde mein Vater Präsident von Mexiko und mein Leben änderte sich. Но потом мой отец стал президентом Мексики, и моя жизнь резко изменилась.
Aber der aserbaidschanische Druck ließ nicht nach und die türkische Politik änderte sich nicht. Однако давление со стороны Азербайджана добилось своего, и турецкая политика не подверглась изменениям.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.