Sentence examples of "Freie" in German
Freie Sendezeiten für Kandidaten sind ebenfalls wichtig.
Бесплатное эфирное время кандидатам также важно.
"Jede Person hat das Recht auf freie Meinungsäußerung.
"Каждый человек имеет право на свободу самовыражения.
Freie Importe sind unentbehrlich, damit dieser Prozess funktioniert.
Свобода импорта жизненно необходима для развития данного процесса.
Repressive Diktaturen können freie und faire Wahlen nicht gewinnen.
Репрессивные диктатуры не могут выиграть честные и справедливые выборы.
die Verhaltensparameter festsetzen und den Finanzmaklern ansonsten freie Hand lassen.
задать параметры поведения и предоставить финансовым посредникам свободу действий в рамках этих параметров.
Ihr Text steht unter der GNU-Lizenz für freie Dokumentation
Текстовое содержимое доступно в соответствии с GNU Free Documentation License
Es ist wie ein Scheunenbau gebaut, der freie Hardware benutzt.
Все это делается коллективным методом, с использованием общедоступных инструментов.
Wir haben mit den Freunden viele Ausflüge ins Freie gemacht
Мы с друзьями много раз выезжали на природу.
Der Horizont und die freie Straße sind sehr, sehr glamourös.
Горизонт, пустынные трассы - это очаровывает.
Haben wir bei der Entwicklung von Tieren einfach so freie Hand?
Есть ли у нас право конструировать животных?
Derartige Rechte ermöglichen politische Mitbestimmung, die Gründung von Verbänden und freie Meinungsäußerung.
Эти права означают возможность политического участия, создания объединений и гласности.
Eine der wesentlichen Leistungen der Europäischen Union ist der freie Waren- und Dienstleistungsverkehr.
Одним из ключевых достижений Европейского Союза является мобильность товаров и сырья.
Und wir haben die Idee entwickelt, Anleihen auszugeben, Anleihen auf die freie Presse.
И мы придумали выпуск облигаций, облигаций свободы прессы.
Wir können ihnen das Etikett "Analyse", "Gesunder Menschenverstand", "freie Assoziation" und "Träumen" anhängen.
Мы можем условно назвать их "анализом", "здравым смыслом", "спонтанными ассоциациями" и "сновидениями".
Während seiner gesamten Präsidentschaft sorgte er für faire Wahlen und eine freie, lebendige Presse.
В течение всего своего президентства он соблюдал принцип честности выборов, а также свободу и плюрализм прессы.
Die Abwesenheit internationalen Widerstands hätte Libyen normalerweise freie Bahn für die Durchführung seines Vorhabens gegeben.
Отсутствие международного противодействия, естественно, дало бы Ливии полную свободу действий в реализации своих амбиций.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert