Sentence examples of "Reform" in German
Die Entstehung einer internationalen Währungsreform
Осуществление реформы международной валютной системы
Alle Reformversuche Musharrafs erfolgten aufgrund von internationalem Druck.
Всякий раз Мушарраф пытался проводить реформы под давлением международной общественности.
Die Reformparteien und die europäischen Parteien haben gesiegt.
Партии, выступающие за реформы и за интеграцию в Европу, отпраздновали свою победу.
Dennoch bleibt eine internationale Währungsreform ein legitimes Ziel.
Тем не менее, реформа международной валютной системы остается закономерным стремлением.
Das wäre vor den Verwaltungsreformen wahrscheinlich unmöglich gewesen.
Все это было бы, вероятно, невозможно без проведения реформ управления.
Doch Obamas Versuche einer Gesundheitsreform stoßen auf hysterischen Widerstand.
Однако попытки Обамы реформировать здравоохранение встретили истерическую оппозицию.
Dies ist der Grund, warum Amerika auf Verwaltungsreformen besteht.
Именно это лежит в основе настойчивых требований Америки по проведению административных реформ.
Manche dieser Reformvorhaben betreffen die Zusammensetzung des UNO-Sicherheitsrates.
Некоторые из планов реформы касаются состава Совета безопасности ООН.
Eine Reform dieser Unternehmen würde 10 Jahre dauern, sagte er.
Он сказал, что их реформирование займет лет 10.
Der Präsident wird seinen Plan einer Reform der Geheimdienste vorstellen.
Президент представит свой план реформирования разведывательных служб.
Aber eine neue Art von politischer Korrektheit erschwert dieses Reformvorhaben.
Но новая форма политической корректности усложняет проведение такой реформы.
Die liberale, demokratische Reformbewegung unter den Arabern wird dauerhaft fortbestehen.
Либеральное демократическое реформистское движение среди арабов не исчезнет.
Leider haben die Industrieländer bislang sehr wenig grundlegende Steuerreformen umgesetzt.
К сожалению, существенных преобразований в налоговой системе развитых стран по сей день не было сделано.
Zum Leidwesen Italiens stellte sich heraus, dass Ministerpräsident Berlusconi zwei Reformprogramme mitbringt.
К несчастью для Италии, у премьер-министра Берлускони оказалось две программы вместо одной.
Es gibt wenigstens zwei Möglichkeiten, derartige Übergangsprobleme bei der Rentenreform zu verringern.
Существуют по меньшей мере два пути уменьшения таких переходных проблем.
Lange Zeit war die Schrà ders Reformpolitik hinter seiner Rhetorik zurÃ1 4ckgeblieben.
На протяжении долгого времени реформистские заявления Шредера не соответствовали проводимой им политике.
Dennoch scheinen die europäischen Regierungen daran festzuhalten, jeden Versuch einer Reform radikal abzulehnen.
Однако похоже, что правительства ЕС пытаются отречься от любых попыток принятия радикальных решений.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert