Sentence examples of "Trends" in German
Wie steht es nun um andere exponentiell wachsende Trends?
А как насчёт других экспоненциальных показателей?
falls die Wirtschaftsleistung unterhalb des Trends liegt, liegt ein Haushaltsdefizit vor.
если ниже - то в дефиците.
Natürlich könnten keiner Regierung allein so grosse Trends vollständig zugerechnet werden.
Несомненно, никакое правительство в одиночку не смогло бы осуществить такие широкие преобразования.
Eine andere Möglichkeit ist die Betrachtung von Trends über die Zeit hinweg.
Ещё один способ - посмотреть на развитие событий во времени.
Aber sie würden noch Teil des Trends sein, wenn sie sich beeilen.
Но они смогут стать "своими", если вовремя пошевелятся.
Sie wollen, dass Trends gesetzt werden, so dass sie ihre Produkte verkaufen können.
Ведь их интерес в том, чтобы укрепить новую моду - и тогда они смогут продвигать свои произведения.
Viele der beteiligten Personen haben spezielle oder kurzfristige Interessen, die sie vergessen lassen, welche Implikationen die sich abzeichnenden Trends haben.
Многие из тех, кто занимается подсчётами имеют особые или краткосрочные интересы, которые побуждают их не думать о долгосрочных последствиях.
Gestützt von einer tiefen, intuitiven Einschätzung glaubte man aufrichtig, dass Unterbrechungen dieses aufstrebenden Trends lediglich geringfügig und vorübergehend sein konnten.
Люди искренне верили в то, что паузы в данной восходящей траектории могут быть лишь незначительными и кратковременными, опираясь в своих суждениях, похоже, лишь на интуицию.
Dieses Jahr ist es in Davos modern, die Krise als Ausdruck zweier großer globaler Trends anzusehen - unter anderem des schwindenden Einflusses der Vereinigten Staaten.
В этом году в Давосе модно рассматривать данный кризис, как отражение двух глубинных глобальных течений - например, спад в США.
Obwohl keiner der aktuellen Kandidaten für das Amt des US-Präsidenten im Hinblick auf seine Blödheit an ihn herankommt, sind ähnliche Trends deutlich zu erkennen.
Несмотря на то, что ни один из честолюбивых кандидатов на пост президента США не может состязаться с ним в фиглярстве, течения в подобную сторону трудно не заметить.
Aber wenn sich wieder normale Wachstumswerte einstellen, werden auch die jüngsten Trends, die für die Aufwertung von Dollar und Yen gesorgt haben, zum Erliegen kommen.
на это уйдёт по меньшей мере семь-восемь месяцев, если не больше.
Die besser gebildeten und durch die Medien oder ihre eigenen Reisen stärker mit den globalen Trends vertrauten Frauen begannen damit, sich an den politischen Debatten in Marokko zu beteiligen.
Лучше образованные и имеющие больше информации о том, что происходит в мире, через средства массовой информации и поездки за границу женщины начали принимать участие в политических дебатах.
Wird das Geld jedoch klug ausgegeben, so könnten diese Konjunkturpakete weitreichende und transformative Trends auslösen, indem sie die Bedingungen für eine nachhaltigere, dringend notwendige grüne Ökonomie für das einundzwanzigste Jahrhundert schaffen.
Это может подготовить почву для более эффективной, и крайне нам необходимой, Зелёной экономики двадцать первого столетия.
In Wahrheit ist Davos weniger ein Barometer, dass uns hilft, die zugrunde liegenden Trends zu verstehen, die die Welt bestimmen, sondern vielmehr ein Spiegel, der modische Ideen, Sorgen und vielleicht Gerüchte widerspiegelt.
В действительности Давос - это скорее не барометр, который помогает нам понимать глубинные течения, которые определяют конфигурацию мира, а зеркало, которое отражает модные идеи, беспокойства и, возможно, сплетни.
Heute hat man es mit potenziell nachteiligen globalen Trends und Herausforderungen zu tun, von denen es sich bei vielen um relativ neue Entwicklungen handelt, mit denen die 13 Entwicklungsländer mit dem hohen Wirtschaftswachstum nicht konfrontiert waren.
Сегодня присутствуют потенциальные неблагоприятные течения и проблемы, многие из которых ранее не возникали на пути этих 13 стран с высоким уровнем роста.
In Übereinstimmung mit der nationalen Sicherheitsstrategie der Bush-Administration aus dem Jahre 2002 wird die Politik der USA aktiver auf eine weltweite Unterstützung demokratischer Trends ausgerichtet sein, und zwar ohne eine Ausnahme für die muslimische Welt.
Согласно Стратегии национальной безопасности-2002 администрации Буша поддержка США демократических начал в мире, включая мир Ислама, станет более активной.
Letztlich kommt es hinsichtlich der Prognose der Rohstoffnachfrage und des zukünftigen Trends der weltweiten Rohstoffpreise auf die absolute Größe und Wachstumsrate der Schwellenländer an, wobei das Pro-Kopf-Einkommen ganz klar mit dem Wohlstand der Verbraucher zusammenhängt.
В конечном счете, абсолютные размеры и темп роста развивающихся экономик имеет значение как при прогнозировании спроса на сырьевые товары, так и для составления графика будущих мировых цен, где доход на душу населения тесно связан с богатством потребителей.
Trotzdem bleibt abzuwarten, ob der Druck im Gesundheitswesen tatsächlich zu einer Umkehr des gegenwärtigen Trends hin zu einem (immer) freieren Marktkapitalismus führen wird, bei der ein sehr großer Bereich der Volkswirtschaft zu einem stärker sozialistisch geprägten System zurückkehrt.
Тем не менее, остается открытым вопрос, приведет ли все возрастающая стоимость здравоохранения в данный момент свободном, и становящемся все более свободным, рыночном капитализме к обратному процессу, что приведет к тому, что значительная доля экономики будет развиваться по социалистическим законам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert