Sentence examples of "aufgenommen" in German
Translations:
all412
принимать84
включать56
записывать33
составлять4
фотографировать2
other translations233
"Mein herzlicher Dank geht an Hongkong, weil es mich aufgenommen hat.
"Благодарю тебя, Гонконг, за то, что принял меня здесь так тепло.
Aufgrund dieser Ergebnisse wurde MBCT nun in die britischen nationalen Richtlinien zur Behandlung von wiederkehrenden schweren Depressionen aufgenommen.
В результате полученных данных подход MBCT был включен правительством Великобритании в национальное пособие по лечению тяжелой рецидивной депрессии.
Der Großteil davon sind Zinsen für Kredite, die raffgierige Diktatoren in der Vergangenheit aufgenommen haben.
Большую его часть составляют накопленные проценты по займам алчных диктаторов прошлого.
Aus diesem Grund hat auch Frankreich kürzlich einen algerischen Ex-Häftling aufgenommen.
По этой причине недавно Франция приняла бывшего алжирского узника.
So wurde das Ziel einer kernwaffenfreien Welt in die Agenda der US-Regierung zur Waffenkontrolle und Abrüstung aufgenommen.
В самом деле, цель безъядерного мира была включена в контроль над вооружением и программу разоружения американской администрации.
Wieder wurde die Idee mit großer Skepsis aufgenommen und es war überaus schwierig, über Anträge, die von Kollegen beurteilt wurden, an staatliche Zuschüsse zu kommen.
Идея была встречена с большим скептицизмом, и, опять же, невероятных трудов составило получить рецензируемые гранты от правительства.
Seine Schlussfolgerungen wurden in den Human Fertilisation and Embryology Act von 1990 aufgenommen.
Заключения, представленные в этом докладе, образовали ядро принятого в 1990 году Закона по Оплодотворению Человека и Эмбриологии.
Als Yahoo in den S&P 500 Index aufgenommen wurde, stieg der Wert der Aktie in einem Tag um 30%.
Курс акций Yahoo после включения компании в индекс S&P500 за день подскочил на 30 процентов.
Die Bilder, die Sie sehen werden, wurden nicht vorher aufgenommen.
Вы увидите наглядные образы, которые не были записаны заранее.
Aus diesem Grund haben EU-Mitgliedsländer bereits Staatsangehörige und ehemalige Landesbewohner wieder aufgenommen.
Вот почему страны-члены ЕС уже приняли своих соотечественников и бывших резидентов из Гуантанамо.
Sie wurden in den abschließenden Entwurf des Dokuments aufgenommen, der von weltpolitischen Führern, einschließlich Frau Gillard, beim Gipfel verabschiedet werden wird.
Они были включены в итоговый вариант документа, который подпишут мировые лидеры, включая г-жу Гиллард, во время саммита.
Hier ist derselbe Ruf, von einem Hydrofon aufgenommen, aus 800-Meter-Entfernung.
Это тот же зов, записанный гидрофоном на расстоянии 500 миль.
Dennoch war es das in seinen Fundamenten instabile Jugoslawien, das vor kurzem in die UN aufgenommen wurde.
Но все-таки Югославия, несмотря на свои шаткую основу, была недавно принята в ООН.
Gruppendynamische Prozesse verhindern, dass Frauen in rein männlich besetzte Vorstandsetagen aufgenommen werden, selbst wenn einzelne Männer eine solche Entscheidung durchaus befürworten würden.
Групповая динамика мешает правлениям компаний, которые состоят исключительно из мужчин, включить женщин, даже если члены по отдельности и поддерживают такое решение.
Und tatsächlich sind dieses falschen eingehenden Daten von Stuxnet vorher schon aufgenommen.
И эти поддельные входные данные записаны в Стакснет.
Die EU hat bereits Länder aufgenommen, die eine Menge Aufmerksamkeit benötigen - und andere klopfen an ihre Tür.
Союз уже принял в свои ряды страны, которые нуждаются в большом внимании - и другие стучатся в двери.
Doch seit George W. Bush diese Ideen in seine Kampagnen zur Förderung der Demokratie aufgenommen hat, sind die europäischen Sozialisten diesen gegenüber argwöhnischer geworden.
Однако европейские социалисты утратили свою веру в эти идеи с тех пор, как Джордж Буш включил их в свою кампанию по продвижению демократии.
Er beginnt seine Rede, die in Cambridge aufgenommen wurde, kurz bevor er starb.
Его речь, которая была записана в Кэмбридже незадолго до его смерти,
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert