Sentence examples of "denn" in German with translation "разве"
Können wir es denn nicht noch einmal miteinander versuchen?
Разве мы не можем дать себе ещё один шанс?
Habt Ihr denn nicht die gleiche Zulassung für Autos
Разве у Вас не такое же удостоверение о допуске машин к эксплуатации?
Im Ernst, worüber könnte denn ein Harvard-Student unglücklich sein?"
Разве студент Гарварда может быть несчастным?"
Kennen wir denn nicht bereits die Konsequenzen eines Klimawandels auf unsere alteingesessene Zivilisation?
Разве мы не знаем последствий изменений климата на нашу устойчивую цивилизацию?
oder "Leiden denn nicht Ihre Kinder darunter, dass Sie nicht immer zu Hause sind?"
или "Разве твои дети не страдают оттого, что ты не проводишь с ними всё время?"
Ist der Euro denn nicht erfolgreich, wo er doch gegenüber dem Dollar immer stärker wird?
Разве введение евро не было успешным, что особенно заметно на примере укрепления курса евро по отношению к доллару?
Denn wenn die Türkei europäischer wird, hat sie dann nicht auch das Recht, die Zweifel Europas in Bezug auf den Krieg gegen den Irak zu teilen?
В конце концов, становясь частью Европы, разве Турция не должна будет разделять сомнения Европы относительно войны с Ираком?
Denn ist es nicht die Schuld des CDS-Marktes, dass sich Griechenland am Rande der Zahlungsunfähigkeit befand und die öffentlich Bediensteten des Landes drastische Lohnkürzungen in Kauf nehmen mussten, um die pekuniäre Unersättlichkeit habgieriger Spekulanten zu befriedigen?
В конце концов, разве это не вина алчных спекулянтов на рынке СКД, что Греция была на грани дефолта, в результате чего ее государственные служащие были вынуждены смириться со значительными сокращениями заработной платы, чтобы удовлетворить финансовое обжорство алчных спекулянтов?
Gibt es denn einen besseren Ort, um Geschäfte abzuschließen, Stadien und Wolkenkratzer zu bauen oder Informationstechnologie und Mediennetzwerke zu verkaufen als ein Land, wo unabhängige Gewerkschaften fehlen und es keine Form des organisierten Protests gibt, der die Profite schmälern könnte?
Разве может быть лучше место для ведения бизнеса, строительства стадионов и небоскребов или продажи информационных технологий и медиа-сетей, чем страна, в которой нет независимых профсоюзов или какой-либо формы организованного протеста, которые могли бы ограничить прибыль?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert