Beispiele für die Verwendung von "diskussion" im Deutschen
Bei der Diskussion trat ein augenscheinliches Paradox zutage:
Из этого обсуждения следует очевидный парадокс:
Die globale Diskussion über Bevölkerungspolitik ist verwirrend.
Мировые дебаты по поводу демографической политики сбивают с толку.
Die Diskussion über unsere Prioritäten ist von entscheidender Bedeutung.
Поэтому обсуждение приоритетов является критическим.
Die öffentliche Diskussion darüber, wie das System verbessert werden kann, hat begonnen.
Уже начались общественные дебаты о том, как улучшить систему.
Bei diesem Krieg gab es jedoch keine derartige Diskussion.
Во время данной войны никаких подобных обсуждений не проводилось.
Die öffentliche Diskussion über Architektur dreht sich meistens nur um das Endergebnis.
Апплодисметы Общественные дебаты об архитектуре часто сводятся к созерцанию конечного результата,
Der Staudammbau in China war nie offen für die öffentlich Diskussion.
Вопрос о строительстве дамб в Китае никогда не был открыт для публичных обсуждений.
Heute ist die Diskussion über die Grenzen Europas nicht auf Beamte oder Denkfabriken beschränkt.
В настоящее время дебаты о границах Европы не ограничиваются чиновниками или мозговыми центрами.
Die ehrliche Diskussion unbeliebter Ideen ist ein Hauptmerkmal einer offenen Gesellschaft.
Честное обсуждение непопулярных идей является одним из ключевых элементов открытого общества.
Mit diesem Entwurf möchte ich zumindest eine Diskussion anstoßen.
Хотелось бы, чтобы предложенная схема, как минимум, породила дискуссию.
Die Staudammprojekte sind ebenfalls in den Mittelpunkt einer breiteren politischen Diskussion in den chinesischen Medien gerückt.
Проекты строительства дамб также стали центром внимания более широких политических дебатов в китайских СМИ.
Falls er es nicht tut, wird diese Diskussion an anderer Stelle stattfinden.
Если МВФ этого не сделает, обсуждения будут продолжаться в другом месте.
Daher könnte die gesamte Diskussion leicht nach hinten losgehen.
В результате, вся дискуссия легко может дать обратный результат.
Die Amerikaner haben einmal mehr einen Präsidentschaftswahlkampf abgeschlossen, bei dem die Qualität der wirtschaftspolitischen Diskussion entsetzlich war.
Американцы еще раз завершили сезон президентской кампании, в котором качество дебатов по поводу экономической политики было ужасным.
Und das führte zu dieser Diskussion die komplett ungefiltert und roh ist.
И это привело к тому, что все обсуждения совершенно не обработаны и совершенно не фильтрованы.
Andere mögliche Prioritäten fanden kaum Eingang in die politische Diskussion.
Другие возможные приоритеты почти никогда не поднимались в политических дискуссиях.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung