Sentence examples of "französischer" in German with translation "французский"
"Aber ein französischer Präsident muss Französisch sprechen!"
- Но французский президент должен говорить по-французски!"
Ein französischer Historiker sagte zwei Jahrhunderte später:
Два века спустя один Французский историк сказал:
Jean-Paul Sartre war ein berühmter französischer Philosoph.
Жан-Поль Сартр был знаменитым французским философом.
Die Finanzmärkte stehen tatsächlich tief in der Schuld französischer Sozialisten.
Финансовые рынки сильно задолжали французским социалистам.
im Engagement französischer, deutscher und anderer Banken auf dem spanischen Immobiliensektor.
воздействие французских, немецких и других банков на испанский сектор недвижимости.
Frankreich blockiert den Erwerb französischer Versorgungsbetriebe durch den italienischen Stromversorger Enel.
Франция препятствует приобретению французских коммунальных предприятий итальянской электрической компанией "Энель" (Enel).
Tatsächlich würde kein französischer Präsident jemals auf die Idee kommen, die Demokratie zu exportieren.
Поэтому французский президент никогда не будет заниматься экспортом демократии.
Acht Jahre später fand Gaddafi im Würgegriff amerikanischer Predator-Dronen und französischer Luftschläge den Tod.
Восемь лет спустя, после выслеживания американским беспилотником Predator и авиаударов французских ВВС, Каддафи нашел свою гибель.
Wellen von Demonstrationen französischer Landwirte, Fischer und Fernfahrer gegen steigende Brennstoffpreise beherrschen Fernsehen und Zeitungen.
Газеты и телерепортажи пестрят сообщениями об уличных демонстрациях французских фермеров, рыбаков и водителей грузовиков, протестующих против повышения цен на горючее.
Wenn die Kommission es versäumt zu handeln, wird die EU noch mehr wie die Spielwiese französischer Staatsbeamten erscheinen.
Если Комиссия не предпримет решительных действий, ЕС станет еще больше похож на площадку для игр для французских бюрократов.
Man sollte meinen, dass ein Sozialist, ein französischer Sozialist noch dazu, eher zu Skepsis gegenüber der Finanzwirtschaft neigt.
Можно было подумать, что социалист, и при этом французский социалист, будет более предрасположен к финансовому скептицизму.
Als 1961 eine Gruppe ehemaliger französischer Generäle in Französisch-Algerien den Aufstand probte, verlief ein Atombombentest in der Sahara reibungslos.
В 1961 году во время восстания группы бывших французских генералов во Французском Алжире испытания атомной бомбы в Сахаре прошло без сучка и задоринки.
So sind etwa die Durchschnittswerte deutscher (34%) oder französischer (35%) Unternehmen deutlich niedriger als die spanischer (56%) oder italienischer (65%).
Например, средние цифры немецких (34%) или французских (35%) компаний заметно ниже, чем их испанских (56%) или итальянских (65%) эквивалентов.
Wenn Sie also hierher kämen, um darüber zu sprechen, wie französischer Kaffee Glückseligkeit in unseren Gehirnen verbreitet, wäre das ein Erfolg.
Если ваша цель - рассказать о том, как влияет французский кофе на распространение счастья внутри мозга, то это - хороший выбор.
Puschkin und Gogol etwa entwickelten sich ursprünglich anhand deutscher und französischer Modelle, wuchsen dank ihrer Originalität weit über die Nachahmung hinaus.
В конце концов, Пушкин и Гоголь первоначально опирались на немецкие и французские образцы, хотя благодаря одной лишь их оригинальности они очень далеко ушли от подражания.
Sicherlich wird sich ein französischer Präsident, der angesichts anstehender Wahlen im eigenen Lande nach einem globalen Erfolg giert, diese Chance nicht entgehen lassen?
Конечно же, французский президент, стремящийся к мировому успеху, причём, которому вскоре предстоит участвовать в следующих президентских выборах, не упустит такой возможности?
Aber die Globalisierungsgegner machen sich stattdessen Sorgen um den Charme französischer Agrarstädte, den sie durch die Globalisierung, also durch die Landwirtschaft armer Länder, bedroht sehen.
Вместо этого, анти-глобалисты больше заботятся об очаровании французских сельскохозяйственных городов, которым угрожает глобализация, другими словами, сельское хозяйство борющихся бедных стран.
Die marode politische Führung der französischen Republik hoffte, dass de Gaulle den Krieg in Algerien beenden, das Land aber dennoch unter französischer Vorherrschaft halten würde.
Увядающие политические лидеры французской республики надеялись, что де Голль сможет остановить войну в Алжире и сохранить ее как часть Франции.
Unumgängliche Aufgabe der aufstrebenden Generation französischer Politiker ist es deshalb, Frankreich zu einer Führungsrolle innerhalb eines vereinten Europas anzustacheln, indem es im europäischen Rahmen mitarbeitet.
Для подрастающего поколения французских политических лидеров, существенная задача состоит в том, чтобы побудить Францию возглавить воссоединенную Европу, работая в ее пределах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert