Beispiele für die Verwendung von "haltet" im Deutschen

<>
Das nächste Mal, wenn Ihr ein Spinnennetz seht, bitte, haltet inne und schaut genauer hin. В следующий раз, когда вы увидите паутину, пожалуйста, остановитесь и присмотритесь повнимательней.
Das halte ich für Bewegung. Я считаю, что это - движение.
Und sie hielt ihr Baby. Она держала своего ребенка.
Wir verlangen, dass Sie sich an unsere Vorgaben halten Мы требуем соблюдения наших предписаний
Die amerikanischen Truppen hielten stand. Американские войска держались.
Der Dampfzug hielt plötzlich an. Паровоз внезапно остановился.
Sie werden 23 Stunden am Tag in kahlen Zellen wie dieser hier gehalten. Они содержатся в таких пустых камерах 23 часа в сутки.
Ich habe einige Vorträge in Deutschland über die Todesstrafe gehalten. Я читал лекции в Германии о смертной казни.
1975 hielt Mohammed Ali einen Vortrag an der Universität Harvard. В 1975 Мухаммед Али читал лекцию в Университете Гарварда.
In anderen Worten, halte Dich zurück, wenn es um die Beurteilung anderer Menschen geht. Другими словами, придержи коней, если собрался судить людей.
Und Dr. Robicsek kam und hielt den Vortrag, mit blendendem Erfolg. Доктор Робичек приехал и прочитал лекцию, имевшую ошеломляющий успех.
Aber niemand sollte sich täuschen lassen, selbst wenn die Fed die Papiere bis zur Fälligkeit hält. Но не стоит заблуждаться, даже если ФРС продержит облигации до погашения.
Ich halte ihn für unschuldig. Я считаю его невиновным.
Mich hält hier nichts mehr. Меня здесь больше ничто не держит.
Überdies sollten sich auch alle Ideenhändler an diese Prinzipien halten. Кроме того, каждый продавец идей должен соблюдать эти принципы.
Die Kälte hielt drei Wochen an. Холод держался три недели.
Und dann hielt er an. И тогда он остановился.
Es gibt keine Entschuldigung dafür wilde Tiere in Freizeitparks oder Zirkussen zu halten. Нет никакого оправдания содержанию диких животных в парках развлечений или цирках.
Ich wollte ihnen keinen Vortrag halten oder sie nur Bücher lesen lassen. Я не хотел читать лекции или заставлять их читать учебник.
Ich selbst hielt im Dezember 2009 eine Vorlesung in Myanmar. В декабре 2009 г. я читал лекцию в Мьянме.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.