Exemples d'utilisation de "kalte" en allemand
Meine Spezialität ist es, schwere Sachen durch kalte Gegenden zu schleppen.
Я специалист по перетаскиванию тяжестей в холодных местностях.
Der Kalte Krieg endete ruhig, und der Zerfall des Sowjetreiches folgte.
Холодная война завершилась тихо, а затем последовал распад советской империи.
Infolgedessen wurde der Kalte Krieg, ein vier Jahrzehnte dauerndes globales Ringen, Wirklichkeit.
В результате холодная война - сорокалетняя глобальная война - стала реальностью.
Der Kalte Krieg nahm durch Realismus, Weitblick und Willensstärke ein friedliches Ende.
Холодная война пришла к мирному концу благодаря реализму, предусмотрительности и силе воли.
Für jene aus den Kandidatenländern freilich war die Veranstaltung eine kalte Dusche.
Однако для тех, кто представлял страны-кандидаты в Евросоюз, это купание обернулось ушатом холодной воды за шиворот.
Der Kalte Krieg wurde durch eine Mischung aus Hard und Soft Power gewonnen.
Холодная война была выиграна, благодаря совместному использованию жесткой и мягкой силы.
Als der Kalte Krieg tobte, stützte entweder der eine oder der andere Block schwache Staaten.
Когда бушевала Холодная война, один блок или другой поддерживал слабые государства.
Der Kalte Krieg war gewissermassen eine Art Klebstoff, der die beiden Seiten des Atlantik zusammenhielt.
Холодная Война была тем клеем, который держал оба берега Атлантики вместе.
Wäre der Kalte Krieg nicht beendet gewesen, hätte der Westen China diese Morde nicht verziehen.
Если бы не конец Холодной войны, Запад не простил бы Китаю тех убийств.
Der Kalte Krieg ist jedoch längst vorbei und seither hat sich auch in der Türkei viel geändert.
Но "холодная война" давно закончилась, и с тех пор в Турции многое изменилось.
Obwohl der Kalte Krieg in Europa für beendet erklärt wurde, wurde er in Wahrheit nie wirklich abgeschlossen.
Несмотря на то, что в Европе было объявлено об окончании "холодной войны", правда заключается в том, что она на самом деле никогда не заканчивалась.
Der Kalte Krieg hatte so lange gedauert, dass ein Wandel unvorstellbar schien, bis die Freiheit plötzlich hervorbrach.
"Холодная война" продолжалась так долго, что перемены казались невообразимыми до тех пор, пока не произошел взрыв свободы.
Der Kalte Krieg, der Aufstieg des maoistischen China und der Korea-Krieg machten Japan für Amerika unentbehrlich.
Холодная Война, подъем маоистского Китая и война в Корее - все это сделало Японию необходимой для США.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité