Sentence examples of "koste" in German
Translations:
all546
стоить281
обходиться74
попробовать5
пробовать3
переживать2
other translations181
Sie argumentieren, dass der Transport des Gepäcks Geld koste und Passagiere diesen Service bezahlen sollten, wenn sie ihn wünschten.
Они утверждают, что обработка багажа стоит денег, и пассажиры, которым нужна эта услуга, должны платить за нее.
In der Regel geht es dabei darum, dass ein Land Produktionseinrichtungen errichtet und kontrolliert, koste es, was es wolle.
Обычно при этом подразумевается страна, создающая и управляющая производственными мощностями, сколько бы это ей ни стоило.
Die Wiederentdeckung des Westens und seiner Institutionen und deren Verteidigung, koste es, was es wolle, ist heute der wichtigste Punkt auf der Agenda der Freiheit.
Новое открытие Запада и сопутствующих ему институтов власти и их защита, чего бы это ни стоило, является сегодня наипервейшим вопросом на повестке дня свободы.
Der Trend zu Übergewicht wächst deutlich exponentiell, aber in die falsche Richtung, es entstehen riesige Kosten.
Очевидно, что тенденция ожирения переживает экспоненциальный рост в опасном направлении, вовлекая тем самым огромные расходы.
Um diese zu kosten, bin ich in ein Mario Batali Restaurant gegangen, in Manhattan - Del Posto.
Чтобы их попробовать, я пошел в ресторан Марио Батали на Манхэттане - Del Posto.
Teilweise wegen der Überschwemmungen, die das Bruttoinlandsprodukt um mindestens 1 Prozent reduzieren werden, teilweise aufgrund von Unfähigkeit und Widerwillen der Regierung, nicht essentielle Kosten zu kürzen und teilweise wegen eines langsamer werdenden Exportwachstums steht Pakistan wieder einmal vor ernsthaften Steuer- und Zahlungsbilanzproblemen.
Отчасти из-за наводнения, которое заберет, по крайней мере, 1% от ВВП, отчасти из-за неспособности и нежелания администрации обуздать ненасущные расходы, а также отчасти из-за замедления роста экспорта, Пакистан снова переживает серьезные финансовые проблемы и дефицит платежного баланса.
Dieser kostet einen Arbeitsmigranten dreitausend Rubel.
она обойдется трудовому мигранту в три тысячи.
Wir werden hier ein kleines Stück nehmen, und hier ein kleines Stück - ich denke, ich sollte es besser selber kosten, bevor Sie es zum Lunch bekommen.
Пустим маленький кусочек сюда, и я возьму немного - надо попробовать самому, прежде чем вы его попробуете за обедом.
Aber dann kostete Betty ein bisschen aus beiden Schüsseln.
Так вот, Бетти пробовала еду из каждой тарелки,
Letztes Jahr führte die kenianische Abteilung von Unilever eine Kampagne mit dem Slogan "Kosten Sie unsere Kultur" durch, um ihre Produktlinie traditioneller ostafrikanischer Kräuter und Gewürze zu unterstützen.
В прошлом году кенийский филиал компании Unilever провел рекламную компанию "попробуйте нашу культуру" в поддержку своей линии традиционных восточноафриканских трав и специй.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert