Sentence examples of "längst" in German with translation "давно"

<>
Dieser Kurswechsel ist längst überfällig. Подобное изменение следовало сделать уже давно.
Du solltest längst im Bett sein. Ты уже давно должен быть в кровати.
Der Spitzel ist schon längst außer Reichweite. Шпион уже давно вне досягаемости.
Touristen beschränken sich längst nicht mehr auf Fahrrad Туристы давно не ограничиваются велосипедом.
Auch noch, als andere Banken längst den Ausstieg suchten. Даже когда другие банки давно уже искали способ выйти из этого процесса, UBS не останавливался.
Im Jahr 2001 war der Kalte Krieg längst vorbei. К 2001 году холодная война уже давно закончилась.
Und vielleicht hat ja auch Mirzayevas längst ergrauter Sohn recht: И, возможно, давно выросший сын Мирзаевой тоже прав:
Wir haben den längst überfälligen Rabatt noch nicht von Ihnen erhalten Мы еще не получили от Вас уже давно просроченную скидку
"Und wenn doch, haben sie sich längst den Sitten der Angelsachsen angepasst." "А если есть что, значит, они давно адаптировались к англосаксонским обычаям".
Der Horizont des Berliners ist längst nicht so groß wie seine Stadt. Горизонт берлинца давно уже не такой широкий, как его город.
Denn für viele Deutsch-türken kehrt damit ein längst totgeglaubtes Gespenst zurück: Для многих турок в Германии эта новость вызвала к жизни давно забытые страхи.
Multilaterale Kreditgeber haben längst die Bedeutung des Schuldenerlasses für die Armutsreduzierung verstanden. Многосторонние кредиторы давно осознали важность списания долгов для сокращения бедности.
Sie verhalten sich heute wie vor Urzeiten, obschon ihre Feinde längst verschwunden sind. Сейчас они продолжают жить и заниматься тем, чем занимались веками, а их враги уже давно вымерли.
In Europa haben Frauen die Kluft im Bildungsbereich gegenüber den Männern längst überbrückt. В Европе женщинам уже давно удалось стереть разрыв в образовании с мужчинами.
Dieses Geschäftsfeld hat der Konzern längst aufgegeben, trotzdem konnte er die Registrierung abwenden. Концерн давно прекратил производство в этих областях, но несмотря на это смог предотвратить регистрацию.
Die Drogenpolitik der letzten 40 Jahre, muss längst ernsthaft überdacht werden, meiner Meinung nach. По моему мнению, давно пора очень серьёзно пересмотреть политику в отношении наркотиков, которая была установлена 40 лет назад.
In Westeuropa haben Frauen die ehemals zwischen ihnen und den Männern bestehenden Bildungsunterschiede längst überwunden. Женщины в Западной Европе давно уже заполнили пробел в образовании между собой и мужчинами.
Der Kalte Krieg ist jedoch längst vorbei und seither hat sich auch in der Türkei viel geändert. Но "холодная война" давно закончилась, и с тех пор в Турции многое изменилось.
Es ist schon längst überfällig Anonymität für Personen, die Anklage wegen Vergewaltigung erheben, ad acta zu legen. Анонимность обвинителей в изнасиловании уже давно пора отправить на пенсию.
Wirtschaftswissenschaftler haben längst verstanden, dass die Entwicklung neuer, ausländischer Wachstumspole einer Volkswirtschaft möglicherweise mehr schadet als nützt. Экономисты давно признали, что появление новых полюсов роста за границей теоретически может принести больше вреда, чем пользы экономике.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.