Sentence examples of "längst" in German
Translations:
all1801
долгий933
долго321
длинный223
длительный181
давно46
задолго33
длиной21
продолжительностью3
удлинять2
other translations38
Die bittere Erinnerung an Unterdrückung und Ausnutzung besteht in den Köpfen zu vieler Chinesen fort, wie das Nachbild eines hellen Lichts, nachdem dieses längst ausgeschaltet ist.
Эта горькая память о притеснении и эксплуатации засела в умах слишком большого количества китайцев, как долгий ослепляющий эффект от яркого света после того, как его выключили.
In den Augen der Leute war es sein Ausschluss von der Weltmeisterschaft 1982 wegen der Einnahme verbotener Substanzen, der ihn auf den Weg in die Tragödie brachte, doch die lange Leine des Todes zog längst an ihm und hatte ihn schon Jahre zuvor dorthin geführt.
Его отстранение от участия в чемпионате мира 1982 года за употребление запрещенных наркотиков превратило его, в глазах народа, в трагического героя, но длинный шнур смерти, за который последняя уже дергает его, сделал это намного раньше.
Kolonialismus, Sklaverei, die Aufsplitterung Afrikas in kleine Länder und eine lange Geschichte der Rohstoffausbeutung mögen für die Täter eine längst vergangene Angelegenheit sein, aber nicht für die, die infolgedessen litten.
Колониализм, рабство, раскол Африки на малые страны и долгая история использования ресурсов могут быть вопросами далекого прошлого для виновной стороны, но не для тех, кто пострадал в результате этого.
Touristen beschränken sich längst nicht mehr auf Fahrrad
Туристы давно не ограничиваются велосипедом.
Auch noch, als andere Banken längst den Ausstieg suchten.
Даже когда другие банки давно уже искали способ выйти из этого процесса, UBS не останавливался.
Und vielleicht hat ja auch Mirzayevas längst ergrauter Sohn recht:
И, возможно, давно выросший сын Мирзаевой тоже прав:
Wir haben den längst überfälligen Rabatt noch nicht von Ihnen erhalten
Мы еще не получили от Вас уже давно просроченную скидку
"Und wenn doch, haben sie sich längst den Sitten der Angelsachsen angepasst."
"А если есть что, значит, они давно адаптировались к англосаксонским обычаям".
Der Horizont des Berliners ist längst nicht so groß wie seine Stadt.
Горизонт берлинца давно уже не такой широкий, как его город.
Denn für viele Deutsch-türken kehrt damit ein längst totgeglaubtes Gespenst zurück:
Для многих турок в Германии эта новость вызвала к жизни давно забытые страхи.
Multilaterale Kreditgeber haben längst die Bedeutung des Schuldenerlasses für die Armutsreduzierung verstanden.
Многосторонние кредиторы давно осознали важность списания долгов для сокращения бедности.
Sie verhalten sich heute wie vor Urzeiten, obschon ihre Feinde längst verschwunden sind.
Сейчас они продолжают жить и заниматься тем, чем занимались веками, а их враги уже давно вымерли.
In Europa haben Frauen die Kluft im Bildungsbereich gegenüber den Männern längst überbrückt.
В Европе женщинам уже давно удалось стереть разрыв в образовании с мужчинами.
Dieses Geschäftsfeld hat der Konzern längst aufgegeben, trotzdem konnte er die Registrierung abwenden.
Концерн давно прекратил производство в этих областях, но несмотря на это смог предотвратить регистрацию.
Die Drogenpolitik der letzten 40 Jahre, muss längst ernsthaft überdacht werden, meiner Meinung nach.
По моему мнению, давно пора очень серьёзно пересмотреть политику в отношении наркотиков, которая была установлена 40 лет назад.
In Westeuropa haben Frauen die ehemals zwischen ihnen und den Männern bestehenden Bildungsunterschiede längst überwunden.
Женщины в Западной Европе давно уже заполнили пробел в образовании между собой и мужчинами.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert