Sentence examples of "langsamer" in German with translation "медленный"

<>
Tom spricht langsamer als Bill. Том говорит медленнее, чем Билл.
Sprich bitte etwas langsamer, Tom! Пожалуйста, говори немного медленнее, Том.
Der Schall ist langsamer als das Licht. Звук медленнее света.
Er sagte mir, ich solle langsamer sprechen. Он сказал мне, что я должен говорить медленнее.
Wäre er langsamer gefahren, dann wäre nichts passiert. Если бы он ехал медленнее, то ничего бы не случилось.
An einigen Orten wachsen Korallenriffe wegen dieses Problems langsamer. Коралловые рифы растут медленнее в некоторых местах именно по этой причине.
Die Löhne aber sind deutlich langsamer gewachsen als das BIP. Однако зарплаты росли гораздо медленнее, чем ВВП.
Weniger ist sehr oft mehr, langsamer ist sehr oft besser. Что "меньше" - это зачастую "больше", что медленнее - часто
Wenn die Menschen reicher werden, steigt ihr Verbrauch langsamer als ihr Reichtum. Как только люди становятся богаче, их потребление увеличивается намного медленнее, чем их благосостояние.
Das war ein langsamer, mühevoller Prozess, der von Hühnereiern abhängig war, Millionen lebender Hühnereier. Это был медленный, трудоемкий процесс, зависящий от куриных яиц, миллионов живых куриных яиц.
Und Sie können sehen, wie Südkorea sehr große Fortschritte macht, während Brasilien viel langsamer ist. Видно, что Южная Корея быстрыми темпами продвигается вперед, в то время как в Бразилии изменения происходят медленнее.
Natürlich gab es ein paar Anpassungen, aber damals änderten sich Werkzeuge langsamer als das Skelett. Конечно, было несколько изменений, но сам инструмент изменялся медленнее, чем менялся скелет в то время.
Sie sind langsamer gewachsen, und die Ungleichheit war größer - genau anders herum, als man erwarten würde. Они росли более медленно и с большим неравенством - как раз в противоположность тому, что можно было бы ожидать.
Man könnte sagen, je größer der Einfluss der Judikative in einem Land, desto langsamer die Reformprozesse. Можно было бы поспорить о том, что чем больше в стране власти у судей, тем медленнее становится темп реформы.
Bleiben die ärmsten Länder arm, könnte ihr Bevölkerungswachstum viel langsamer zurückgehen, als es die Vereinten Nationen vorhersagen. Если беднейшее страны останутся бедными, уровни рождаемости в них могут падать гораздо медленнее, чем предсказывает Организация Объединенных Наций.
Da dies ein kleinerer Motor ist, wird die Weltwirtschaft langsamer wachsen, aber Chinas Einfluss wird sehr rasch zunehmen. Поскольку это менее мощный двигатель, мировая экономика будет расти медленнее, но влияние Китая будет расти очень быстро.
Der Herzschlag verringert sich, sie leben länger, Diffusion von Sauerstof und Nährstoffen durch die Membranen geschieht langsamer, etc. Сердечный ритм медленнее, продолжительность жизни выше, распространение кислорода и ресурсов сквозь мембраны медленнее, и так далее.
Zugegeben, das Problem ist im Staatssektor gravierender, wo das Produktivitätswachstum sogar noch langsamer ist als in den anderen Dienstleistungsbereichen. Общепризнано, что эта проблема сильнее всего стоит перед государственным сектором, где рост производительности еще более медленный, нежели в других отраслях сферы услуг.
In Indien, wo wie man sagt "ein starker Konsens für schwache Reformen" herrscht, geht es langsamer voran - aber stetig. В Индии, где, как говорят, существует "мощное согласие в отношении слабой реформы", события развиваются намного медленнее - но всегда вперед.
Dennoch wachsen die zu versteuernden Einkommen in diesem Sektor noch immer langsamer als die nationalen Bruttoeinnahmen in diesem Bereich. Однако, налогооблагаемый доход в секторе все еще растет медленнее, чем валовой доход, согласно национальным счетам.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.