Sentence examples of "muss" in German

<>
Aber es muss sicher sein. Но это должно быть безопасное исследование.
Manche Leute muss man ausschließen. Придется исключить некоторых людей.
Griechenlands Schuldenlast ist zu hoch und muss reduziert werden. груз обслуживания долга является слишком большим для Греции, и он должен быть облегчен.
Also muss ich ihn offensichltich mästen. Поэтому, очевидно, мне нужно откормить его.
China muss erst noch eine alternative Wachstumsstrategie entdecken und beschließen, die nicht auf einem hohen Handelsüberschuss beruht. Китай разработал и внедряет альтернативную стратегию развития и не полагается на большое активное сальдо торгового баланса.
Ich muss diese Entscheidung hinnehmen. Я должен соблюдать результат, против которого я выступаю.
Ich muss mich wirklich beeilen. Мне придется рассказать о нем быстро.
Und zur Stabilisierung der Schuldenquoten muss das BIP steigen; Чтобы стабилизировать коэффициент "долг/ВВП", знаменатель должен начать расти;
Der Status quo muss sich ändern. Очевидно, что необходимо изменитьстатус-кво.
Doch muss beim aktuellen Haushalt eine Deckungslücke von drei Milliarden Dollar (10% vom BIP) durch ausländische Hilfen geschlossen werden. Но нынешний бюджет полагается на иностранную помощь, чтобы покрыть 3 миллиарда (10% от ВНП) дефицита.
Wie viel muss ich bezahlen? Сколько я должен?
Und man muss sich darauf konzentrieren. Нам пришлось сосредоточить свои усилия на этом.
Kein Land jedoch kann unbegrenzt Schulden machen - und was nicht unbegrenzt fortdauern kann, muss früher oder später enden. Но ни одна страна не может все время накапливать долг - а то, что не может продолжаться, рано или поздно должно закончиться.
Für eine solche Umverteilung muss eine weitere geopolitische Bedingung erfüllt werden: Очевидно, есть и другое, геополитическое условие, которое нужно соблюсти, чтобы достигнуть этого баланса:
Darüber hinaus muss man sich fragen, ob Regierungen in armen und post-kommunistischen Staaten nicht die Gelegenheit ergreifen und die angeblichen Zauberkräfte des Computers als eine Entschuldigung dafür verwenden werden, dass sie einheitliche Strategien für das Wachstum nicht weiter verfolgen. Более того, будут ли правительства в бедных и пост -коммунистических странах полагаться на предположительно волшебную силу компьютеров и оправдывать тем самым отсутствие последовательных стратегий роста?
Diese Katastrophe muss verhindert werden. И эта надвигающаяся катастрофа должна быть предотвращена.
Man muss für 100$, 200$ anbieten. Придется предложить это за 100-­­200 долларов.
Der Journalismus hat sich dem Entertainment zu fügen und die Informationspflicht muss dem Streben nach Beifall den Vortritt lassen. Журналистика находится в зависимости от развлечений, и долг информировать уступает потребности нравиться.
Wenn in Europa Reformen durchgeführt werden sollen, muss eindeutig etwas anderes ausprobiert werden. Очевидно, что для того, чтобы провести реформы в Европе, необходимо попробовать что-то другое.
Ich muss dieses Problem lösen. Я должен решить эту проблему.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.