Sentence examples of "natur" in German

<>
Die Natur funktioniert sehr unterschiedlich. В природе всё происходит совсем по-другому.
Gewohnheit ist die andere Natur Привычка - вторая натура
"Gib der Natur eine Chance !" дай природе шанс.
Menschen seien von Natur aus ehrerbietig. Мы были почтительными по своей натуре.
Wie speichert die Natur Sonnenenergie? А как природа собирает солнечную энергию?
Wir werden nämlich die menschliche Natur nicht ändern. Изменить человеческую натуру не в наших силах.
Zweitens, die Belastbarkeit der Natur. Во-вторых, жизнестойкость природы.
Unglücklicherweise haben sie, so wie wir, eine dunkle Seite in ihrer Natur. К сожалению, натура шимпанзе, как и натура человека, имеет свою темную сторону.
Die Natur ist voller Geheimnisse. Природа полна тайн.
Doch hier endet die Rechenkunst, und es beginnt die Komplexität der menschlichen Natur. В этой точке заканчиваются расчеты и вступает в действие сложность человеческой натуры.
Ist Technik der Natur diametral entgegengesetzt? Является ли технология диаметрально противоположной природе?
Einige werden einwenden, dass diese Idee nicht funktionieren wird, da sie der gierigen Natur des Menschen zuwiderläuft. Некоторые будут возражать, что это идея не сработает, так как она противоречит жадной натуре человека.
Sie ist von Natur aus schwach. Она слаба по своей природе.
Kultur, Selbsteinschätzung und Sprache vermitteln dasjenige, was wir im Hinblick auf die menschliche Natur grundsätzlich für allgemeingültig halten. Культура, самопонимание и язык служат связующими звеньями для всего, что мы считаем обязательным для человеческой натуры.
Und die Natur verabscheut Vakuums sehr. А, как известно, природа не терпит пустоты!
Um diese Vielfalt zu erklären, setzen manche Leute mit unserem Verständnis der menschlichen Natur auf einer Stufe unterhalb der Kultur an. Стараясь объяснить такое разнообразие, некоторые опираются на понимание человеческой натуры, а не на культуру.
Die Natur ist meine größte Inspirationsquelle. Природа это мое самое большое вдохновение.
Da alles, was ich gelesen hatte, Bücher waren, in denen die Personen Ausländer waren, war ich überzeugt, dass Bücher, von Natur aus, Ausländer enthalten mussten. Потому что всё, что я читала - это были книги, где главными героями были иностранцы, то я была убеждена, что книги, по своей натуре, обязательно должны были быть об иностранцах,
Die Natur bleibt immer im Gleichgewicht. В природе все всегда сбалансировано.
Wie würden Wirtschaftssysteme aussehen, wenn wir diese Vision der menschlichen Natur in ihrem Kernpunkt setzen würden und sie entlang dieser orthogonalen Dimensionen der menschlichen Psyche ausweiten würden? Во что бы она превратилась если бы мы заложили это понимание человеческой натуры в самое её сердце и раздвинули её что бы учесть эти ортогональные измерения человеческой психики?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.