Sentence examples of "schien" in German with translation "казаться"

<>
Das schien mir ziemlich unwahrscheinlich. Это кажется чертовски маловероятным.
Es schien mir so naheliegend. Для меня это казалось таким очевидным.
Es schien einfach möglich zu sein. Просто казалось, что это возможно.
Die Aufgabe schien überwältigende Ausmaße anzunehmen. Задача казалась невыполнимой.
Diese Niederlage schien Johnsons Ängste zu bestätigen: Этот проигрыш, казалось, подтвердил ранние опасения Джонсона:
Es schien, als würden die Amerikaner sagen: Кажется, что американцы говорили:
Keynes schien eine Art elitären Kommunismus zu preisen. Кажется, Кейнс восхвалял вид элитарного коммунизма.
Wolfowitz' Nominierung schien Teil dieser Bemühungen zu sein. Назначение Вулфовица, казалось, было частью этих усилий.
Unter Uribes Führung schien es mit Kolumbien voranzugehen. Казалось, что пока Урибе находится у власти, Колумбия на правильном пути.
Zunächst schien die Lösung für Afrikas Unterentwicklung offensichtlich. Вначале решение для слаборазвитой Африки казалось очевидным.
Sie ließen Geld hereinströmen, Argentinien schien zu boomen. Они вливали деньги, казалось, что Аргентина начала быстро расцветать.
Die Mauer schien glatt und undurchdringlich zu sein. Стена казалась гладкой и непроницаемой.
Die Führung schien sich vom Ancien Régime Jiangs wegzubewegen. Казалось, что руководство уходило от старого режима Цзян Цзэминя.
Es schien keine Heilung zu geben für diese Meggendorferitis. Меггендорферит казался неизлечимым.
Die Welt schien am Rande einer Atomkatastrophe zu stehen. Казалось, что мир стоит на пороге ядерной катастрофы.
Damals schien der Populismus in Lateinamerika unaufhaltsam zu sein. В то время, популизм, казалось, был непреодолимой силой в Латинской Америке.
Und wieder schien China die Nase vorn zu haben. И в очередной раз Китай, казалось, был фаворитом:
Europa schien immer weiter hinter die USA zu fallen. Европа, казалось, все больше и больше отставала от США.
Bis 1999 schien alles Domingo Cavallo recht zu geben. До 1999 года все, казалось, доказывало правоту Доминго Кавальо.
Doch schien es in letzter Zeit gut zu laufen. Но в последнее время дела, казалось бы, шли хорошо.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.