Sentence examples of "sich spiegeln" in German

<>
Translations: all66 отражаться66
Meine Arbeit ist - sie spiegelt mein Ich wider. Моя работа - это моё отражение.
Aber spiegelt die geringere Ungleichheit wirkliche Gerechtigkeit wider? Но является ли проистекающее отсюда меньшее неравенство отражением реальной справедливости?
Dies spiegelt sich in ihren Finanzierungskosten im Allgemeinen wider. Это отражается на общей стоимости их финансирования.
Dies spiegelt sich in ihren Finanzierungskosten im Allgemeinen wider. Это отражается на общей стоимости их финансирования.
Im Idealfall spiegelten sich Staat und Familie gegenseitig wider. В идеале семья и государство были зеркальным отражением друг друга.
Im Idealfall spiegelten sich Staat und Familie gegenseitig wider. В идеале семья и государство были зеркальным отражением друг друга.
Diese flexiblere Kreditpolitik spiegelt ein neues Image des IWF wider. Эти более гибкие условия займов являются отражением нового имиджа МВФ.
das Licht ist ziemlich störend und spiegelt in meiner Brille. свет от ламп действительно режет мне глаза и отражается в моих очках.
Es sieht aus, als hätte man es an der Y-Achse gespiegelt. Как будто отражение было сделано относительно лини Y.
Dies spiegelt sich in der aktuellen Erhöhung der Credit Default Swap Spreads wider. Пока не будет восстановлено доверие, риск спекулятивной атаки на государственный долг - который нашел отражение в нынешнем увеличении спреда свопа кредитного дефолта - сохранится, при условии непрерывного бюджетного дефицита и необходимости оттягивать выплату подлежащего погашению долга.
Dies spiegelt sich in der aktuellen Erhöhung der Credit Default Swap Spreads wider. Пока не будет восстановлено доверие, риск спекулятивной атаки на государственный долг - который нашел отражение в нынешнем увеличении спреда свопа кредитного дефолта - сохранится, при условии непрерывного бюджетного дефицита и необходимости оттягивать выплату подлежащего погашению долга.
Der Erfolg des Vermittlungssystems der WTO spiegelt sich in seiner weit verbreiteten Akzeptanz wider. Успех системы принятия судебных решений нашел свое отражение в повсеместном признании этих решений.
Der Erfolg des Vermittlungssystems der WTO spiegelt sich in seiner weit verbreiteten Akzeptanz wider. Успех системы принятия судебных решений нашел свое отражение в повсеместном признании этих решений.
Der Trend zur Konvergenz innerhalb der EU auf Länderebene spiegelt sich in den Regionen wider. Тенденция к конвергенции в ЕС на уровне страны отражается в регионах.
Der Trend zur Konvergenz innerhalb der EU auf Länderebene spiegelt sich in den Regionen wider. Тенденция к конвергенции в ЕС на уровне страны отражается в регионах.
Diese Risiken spiegeln sich jetzt in den Marktpreisen wider, sie sind die Ursache der heutigen Probleme. Эти риски сейчас отражаются в рыночной стоимости ценных бумаг, источнике сегодняшних проблем.
So spiegeln die heutigen Haushaltsdefizite langfristige Probleme wieder, die in der keynesianischen Theorie nicht vorgesehen waren. Фактически, в сегодняшнем бюджетном дефиците находят отражение долгосрочные проблемы, отличные от тех, которые предполагает кейнсианская теория.
Diese Risiken spiegeln sich jetzt in den Marktpreisen wider, sie sind die Ursache der heutigen Probleme. Эти риски сейчас отражаются в рыночной стоимости ценных бумаг, источнике сегодняшних проблем.
Dieses Gefühl spiegelt sich in dem Slogan wider, der in der Region mittlerweile überall zu hören ist: Это настроение отражено в лозунге, распространившемся по всему региону:
Dieses Gefühl spiegelt sich in dem Slogan wider, der in der Region mittlerweile überall zu hören ist: Это настроение отражено в лозунге, распространившемся по всему региону:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.