Sentence examples of "umgekehrt" in German
Translations:
all153
наоборот48
обратный31
противоположный14
переворачивать8
переворачиваться4
other translations48
Unser Ansatz war also umgekehrt.
Мы подошли к проблеме с противоположной стороны, задавшись вопросом:
Wie wir mit Behörden und Autoritäten umgehen, zeigt umgekehrt die Realität, in der niemand Antworten auf die Herausforderungen hat, der sich die Bürger dieses Jahhunderts gegenüber sehen, und jeder hat Teil an der Verantwortung, diese Antworten zu finden zu versuchen.
Наш подход к деятельности и авторитету перевернут с ног на голову, чтобы соответствовать тому, что никто не знает, как отвечать на те вызовы, которые стоят перед гражданами этой эпохи, и это ответственность каждого попытаться принять участие в поиске ответов.
Marginalisierung führt zu Geringschätzung und umgekehrt.
маргинализация порождает неуважение, и наоборот.
Die Situation ist heute fast umgekehrt.
Сейчас ситуация близка к тому, чтобы повернуть в обратную сторону.
Mit einem Zug hat er die politische Dynamik Pakistans umgekehrt:
За один ход он перевернул политическую динамику Пакистана:
Schuld ist umgekehrt mit diesen Dingen korreliert.
Вина связана со всеми этими вещами в обратном направлении.
Demnach könnte jede Vorhersage, die in den ungefähr 30 Wochen bis zur französischen Präsidentschaftswahl getroffen wird, vor der Wahl mehrmals umgekehrt werden.
Таким образом, за приблизительно 30 недель с этого момента до следующих французских президентских выборов, любое предсказание, сделанное сейчас, можно перевернуть и снова перевернуть до голосования.
Ihre Abfallprodukte sind unsere Atemluft, und umgekehrt.
Продукты их жизнедеятельности - это воздух, которым мы дышим и наоборот.
Im Falle der Indus-Schrift ist das Problem umgekehrt.
В случае же с хараппским письмом у нас обратная проблема.
Aber die Situation war bei den Palästinensern genau umgekehrt:
Однако в случае с палестинцами ситуация была абсолютно противоположной:
Aber in den Entwicklungsländern verläuft es genau umgekehrt:
Однако в странах развивающегося мира все как раз наоборот:
Dies ist die zentrale Wende, die vom Netz umgekehrt wird.
Это важное изменение, только в обратном направлении, мы наблюдаем благодаря Интернету.
Während der Jahre des Blasenaufbaus war die Situation genau umgekehrt:
В годы процветания ситуация была прямо противоположная:
Umgekehrt hat Arcelor absolut kein Interesse an einer Übernahme.
И наоборот, у Арселора нет абсолютно никакой заинтересованности в успехе этого поглощения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert