Beispiele für die Verwendung von "umgekehrt" im Deutschen mit Übersetzung "наоборот"
Übersetzungen:
alle153
наоборот48
обратный31
противоположный14
переворачивать8
переворачиваться4
andere Übersetzungen48
Marginalisierung führt zu Geringschätzung und umgekehrt.
маргинализация порождает неуважение, и наоборот.
Ihre Abfallprodukte sind unsere Atemluft, und umgekehrt.
Продукты их жизнедеятельности - это воздух, которым мы дышим и наоборот.
Aber in den Entwicklungsländern verläuft es genau umgekehrt:
Однако в странах развивающегося мира все как раз наоборот:
Umgekehrt hat Arcelor absolut kein Interesse an einer Übernahme.
И наоборот, у Арселора нет абсолютно никакой заинтересованности в успехе этого поглощения.
Treiben nun die Löhne die Nachfrage an oder umgekehrt?
Заработная плата влияет на спрос, или наоборот?
Umgekehrt rebellierte auch die Akademie manchmal gegen ihre Komitees.
И наоборот, Академия Наук иногда восставала против своих комитетов.
Die Defizite wurden durch den Abschwung verursacht, und nicht umgekehrt.
Экономический спад стал причиной дефицита, а не наоборот.
ein Mann, eine Frau, ein Mann, eine Frau (oder umgekehrt).
мужчина, женщина, мужчина, женщина (или наоборот).
Und von der Sichtweise des zukünftigen Selbst ist alles umgekehrt.
И с точки зрения Я-будущего, все наоборот.
Dieselbe Logik lässt sich auf die US-Wirtschaft anwenden, nur umgekehrt:
Точно такая же логика может применяться в отношении экономики США, но только наоборот.
Dieses rasche Wirtschaftswachstum brachte auch wohlhabendere Verbraucher mit sich - und umgekehrt:
В условиях быстрого экономического роста появились более обеспеченные потребители - и наоборот:
Die Form des Rätsels ergab sich aus seinem Inhalt, anstatt umgekehrt.
Вот форма головоломки, рождённая из содержания, нежели чем наоборот.
Heute aber fließen Geldmittel aus Afrika zu den Gläubigern und nicht umgekehrt.
Но сегодня средства утекают из Африки кредиторам, а не наоборот.
Menschen aus UV-intensiven Regionen gehen in UV-schwache Regionen und umgekehrt.
Люди из зон с высоким УФ-излучением перемещались в зоны с низким УФ, и наоборот.
Umgekehrt haben Länder mit einem hohen Gesamtwachstum auch ein hohes Wachstum im Dienstleistungssektor.
и наоборот, страны с высоким общим экономическим ростом имеют высокий рост в сфере услуг.
Die Sozialdemokraten waren den Kommunisten schon immer verhasst, und umgekehrt gilt das Gleiche.
Коммунисты всегда презирали социальных демократов, и наоборот.
Umgekehrt hätte ein System auf Grundlage der Bevölkerungszahl wohl die großen Länder zu sehr bevorzugt.
И наоборот, система, основанная на населении, слишком сильно поддерживала бы крупные государства.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung