Sentence examples of "unterschieden" in German with translation "отличие"
Translations:
all1019
различие358
разница336
отличаться105
отличие74
отличать69
различаться23
различать22
делать различие3
распознавать2
разниться1
other translations26
Uneinigkeiten können zu Kompromissen führen, aber das ändert nichts an den grundlegenden Unterschieden bei den Ausgangspositionen.
Разногласия могут вести к компромиссам, однако это не меняет основных отличий стартовых позиций.
Wenn er sich ausweitet und und die Dinge, die wir haben ausweiten ist die Möglichkeit von Unterschieden, Diversität, Optionen, Auswahl, Chancen, Möglichkeiten und Freiheiten.
И пока происходит расширение, у нас есть потенциал для отличий, разнообразия, альтернатив, вариантов выбора, перспектив, возможностей и свобод.
In England, so schrieb er, "gibt es zwei große Parteien", die sich voneinander "in einer Weise unterschieden, die immer existiert hat und immer existieren muss".
В Англии существует "две великие партии", писал он, что подтверждало "отличие", которое "всегда существовало и всегда должно существовать".
Abgesehen von kleineren Unterschieden stehen auch die Linken in Deutschland, Italien, Spanien, Portugal und anderswo vor einer solchen Entscheidung, bei der es letztlich keine Alternative gibt.
С небольшими отличиями левые в Германии, Италии, Испании, Португалии и т.д. стоят перед тем же отсутствием выбора.
Eine Tradition von Schwarzafrika als ein Ort von Schlechtem, von Unterschieden, von Dunkelheit, von Menschen die, mit den Worten des grandiosen Poeten, Rudyard Kipling, "halb Teufel, halb Kind" sind.
Традиции того, что Африка это место негатива, отличия, темноты, людей, которые по словам замечательного поэта Редьярда Киплинга, были "наполовину - дьяволы, наполовину - дети".
Und das ist der entscheidende Unterschied zur Mammographie.
И в этом большая отличие от маммографии.
Geringfügige Erinnerungen an Geld machten einen überraschend großen Unterschied.
Незначительные напоминания о деньгах привели к значительным отличиям.
Also ein wichtiger Unterschied ist, dass es völlig mobil ist.
Итак, одно важное отличие состоит в возможности носить его на себе.
Amerikaner trainieren hier ganzes Leben das Spiel "Finde den Unterschied".
Всю свою жизнь американцы учатся находить отличия.
Offenkundig aufgrund der zahllosen kulturellen Unterschiede und der unterschiedlichen Lebenswelten.
Безусловно, отличий - и в культуре, и в обстоятельствах, - множество.
Wir hören auf Unterschiede, wir ignorieren Geräusche, die gleich bleiben.
Мы слушаем отличия, мы не придаём значения звукам, которые не меняются.
Und mit dem Urknall, erweiterte sich die Möglichkeit für Unterschiede.
И в момент Большого взрыва, расширился потенциал для отличий.
Der Whig-Historiker des neunzehnten Jahrhunderts, Thomas Macaulay, beschrieb diesen Unterschied gut.
Историк "вигов" девятнадцатого века Томас Макалэй хорошо описал это отличие.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert