Exemplos de uso de "verschwinden" em alemão
Zuerst sind es 5 cm in Ihren Augen, dann sind es 2 cm, dann einer und schliesslich verschwinden sie am Horizont.
Сначала это дюйм, потом четверть дюйма, затем полдюйма, и в конце концов они пропадают за горизонтом.
Das Verschwinden des Regenwaldes führt zu einem Klimawandel.
Исчезновение тропического леса приводит к изменению климата.
Ich büßte dafür, daß ich diese Antipathie empfand, oder weil ich wünschte, Herr Y möge verschwinden.
Я хочу искупить вину за то, что испытываю такую антипатию, или за то, что желаю У сгинуть.
Sie verschwinden vielleicht eine Zeitlang und erscheinen nach ihrer Wiederentdeckung etwas merkwürdig, aber Menschen wie Yunus und Tufano zeigen, dass diese Ideen, aktualisiert und mit Hilfe uneigennützigen und leidenschaftlichen Engagements in die Praxis umgesetzt werden können.
Они могут пропадать на некоторое время, а их первоначальная трактовка может казаться странной, когда их вновь открывают, но такие люди, как Юнус и Туфано показывают, что эти идеи могут быть усовершенствованы и применены с помощью бескорыстной, но страстной защиты.
Hoffen wir also, dass diesmal nur die massiven Handelsungleichgewichte verschwinden und nicht die Führungspersönlichkeiten und Institutionen, deren Aufgabe es eigentlich ist, diese Ungleichgewichte zu bewältigen.
Остается надеяться, что единственное, чему суждено сгинуть без следа на этом международном дипломатическом форуме - это огромный мировой торговый дисбаланс, а не лидеры и учреждения, призванные бороться с ним.
Es gibt viel am Verschwinden des älteren Nachrichtenmodells zu betrauern.
Исчезновение старой новостной модели - это и в самом деле повод для печали.
Dabei unterstreicht ihr Verschwinden das anhaltende Ungleichgewicht zwischen wirtschaftlichen und politischen Reformen.
Но исчезновение этих людей только подчеркивает дисбаланс между темпами экономических и политических реформ.
Doch mit dem Verschwinden der Sowjetunion gaben die USA dieses Spiel auf.
Но с исчезновением Советского Союза США вышли из этой игры.
Die Menschen erkennen das, sehen jedoch das Verschwinden des Bauernstandes mit Besorgnis.
Люди это понимают, но все еще испытывают беспокойство в отношении постепенного исчезновения крестьянства.
Unzählige Iraker erzählen entsetzliche Geschichten über die Ermordung und das Verschwinden von Angehörigen.
Бесчисленное множество иракцев открыто рассказывают бросающие в дрожь истории об убийствах и исчезновениях дорогих им людей.
Das Problem ist nicht allein die moralische Unzulänglichkeit der wirtschaftlichen Tugenden, sondern ihr Verschwinden.
Проблема состоит не только в моральной неадекватности экономических ценностей, но в их исчезновении.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie